Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 33

ФРЕДЕРИК. Так, значит, мы все-таки соперники.

БРИЗБИ(улыбается). Нет.

ФРЕДЕРИК. Но ведь ты говоришь....

БРИЗБИ. Шаткое у вас положение, ваше высочество. Ну, повесим мы Анжелу, a потом вдруг - опять мятеж, мне придется искать новых козлов отпущения. Это мой долг, я ведь - Первый Комиссионер. Лидер оппозиции - как раз лучшии кандидат в такие козлы. С другой стороны, когда Анжелы не станет, и мы скажем, что устранили Сфинкса - вдруг Джером объявится! Все сразу сообразят, что мы - лжецы....

ФРЕДЕРИК. Мы?

БРИЗБИ. Королева и я, или, если мы к тому времени поженимся, я и королева. Так что, видите ли, наше полное неведение по поводу местонахождения Джерома опасно для нас обоих. И, по крайней мере сейчас, мы - союзники.

ФРЕДЕРИК. Ты и есть лжец.

БРИЗБИ. Я знаю. Что с того?

ФРЕДЕРИК. Ты боишься, что если Джером появится, Королева может выйти за него, a не за тебя.

БРИЗБИ. Для вас никакой разницы нет. Мне все равно его нужно найти, и вам тоже.

ФРЕДЕРИК. В этом ты, пожалуй, прав.

БРИЗБИ. Не будьте таким угрюмым, ваше высочество. Ну, a где же Анжела? (Идет к двери, открывает, кричит). Эй! Вы что там, спите все?

Входит вертухай. Анжела входит за ним.

ВЕРТУХАЙ. Вот она, ваше превосходительство и ваша светлость.

Лицо Анжелы непроницаемо. Если она и узнала одного из мужчин, она не показывает виду. Она садится в кресло допрашиваемого и смотрит прямо перед собой. Бризби садится в кресло за столом. Фредерик идет к столу и садится на его край, лицом к Анжеле, болтает ногой. Он кивает Вертухаю, и тот уходит.

БРИЗБИ. Анжела Босой - знаешь ли ты, в чем тебя обвиняют?

Анжела делает движение. Фредерику хочется отскочить назад.

БРИЗБИ(Фредерику). Не бойтесь. Сфинкса больше нет.

ФРЕДЕРИК. Я и не боюсь.

БРИЗБИ. Молчание тебе не поможет, Анжела. Помни, что завтра тебя будят судить и приговорят к смерти. Есть пути избежать этого печального конца, но молчание не является одним из них, так и знай.

АНЖЕЛА. Избежать?...

ФРЕДЕРИК. Просто скажи нам....

БРИЗБИ. Я сам умею, спасибо. (Анжеле). Да, Анжела. Мы тебе не враги далеко не враги. Фактически, мы вот на столько (показывает большим и указательным пальцем) отстоим от того, чтобы быть почти твоими друзьями, в каком-то смысле. Но все мы трое - ты, я, и этот господин - попали в переделку. Помоги нам, и мы поможем тебе.

АНЖЕЛА. Мне помочь никто не может. Мне лучше умереть. Чем скорее, тем лучше.

БРИЗБИ. Подумай, Анжела. Жизнь может быть так прекрасна. То существо, которое владело твоим телом - ушло. Ты теперь сама себе хозяйка. У тебя может быть все, чего ты пожелаешь - свобода, свежий воздух, дом....

ФРЕДЕРИК. Деньги! Клянусь Джексоном!

БРИЗБИ. Титул, если хочешь. Все, что угодно. Но ты должна нам помочь.

АНЖЕЛА. Я хочу умереть.

БРИЗБИ. Но почему?





АНЖЕЛА. Потому что знаю, что меня ожидает, если вы позволите мне жить. Не хочу этого.

ФРЕДЕРИК. Ты о чем?

БРИЗБИ. Ну что за вопросы. Очевидно ведь. Я знаю, чего ты боишься, Анжела.

АНЖЕЛА. Я ничего не помню.

БРИЗБИ. Оно самое. A? Все эти ужасные преступления, в которых тебя обвиняют, все убийства, террор - это не ты, это был Сфинкс. Когда Сфинкс бодрствовал, твой дух спал. И твоя память тоже. Сфинкса больше нет, и ты не чувствуешь себя ответсвенной за его преступления. Ты не Сфинкс, ты Анжела. Тем не менее, глупые жители Острова Вишен будут показывать на тебя обвинительно пальцем. Люди наши - устали, им нужен эмоциональный выход, объект, на который можно вылить накопившуюся ненависть. Ты будешь очень удобным объектом. Угрозы, шантаж, негативная пресса, постоянные судебные процессы, и постоянные оправдания, все более и более нерешительные, членами жюри. Будешь идти по улице, a тебя будут обзувать нехорошими словами. Будут кидать в тебя разные предметы, да. Нет в мире справедливости, a? Но есть ведь и альтернатива. Пластическая хирургия, новое имя, хорошая круглая сумма денег. Ты молода, можешь легко найти мужа. Ты....

АНЖЕЛА. Что вам от меня нужно?

ФРЕДЕРИК. Нам нужно....

БРИЗБИ. Нам нужно знать местонахождения одного человека, вот и все.

АНЖЕЛА. Какого человека?

ФРЕДЕРИК. Клянусь Джексоном, Анжела! Ты прекрасно знаешь, какого человека. Человека, в чьем доме тебя арестовали три месяца назад.

АНЖЕЛА(уставилась на него, потом смотрит на Бризби, улыбается). Не знаю, о ком вы говорите.

ФРЕДЕРИК. Джером его зовут.

АНЖЕЛА. Никого по имени Джером я не знаю.

БРИЗБИ. Друг твоего детства, Анжела.

АНЖЕЛА. В детсве у меня была тысяча друзей.

ФРЕДЕРИК. Твой любовник! Всего три месяца назад!...

БРИЗБИ(брезгливо). Ваше высочество, умоляю вас....

АНЖЕЛА. У меня не было любовника три месяца назад.

Бризби пожал плечами, вынимает из кармана кольцо.

БРИЗБИ(поднимается, подходит к ней). Узнаешь это кольцо?

АНЖЕЛА. Да. Это мое кольцо. У меня его отобрали, когда пришли арестовывать.

БРИЗБИ. Тебе его подарил Джером. Это его кольцо.

АНЖЕЛА. Говорю вам, что никого с таким именем я не знаю. Это кольцо я сама купила, очень давно, в ювелирном магазине на Южном Берегу.

ФРЕДЕРИК. Упрямая девчонка! Слушай, мы не будем его убивать, обещаю тебе, он нам нужен живым.

БРИЗБИ. Что он тебе, в любом случае? Он тебя не любит. Тебе это известно. Он любит королеву.

ФРЕДЕРИК. A хоть бы и любил - что лучше, любить его и видеть, или пусть томится в безвестности? Представь себе - он тебя даже в ресторан пригласить не может.

БРИЗБИ. Я уже сказал, я сам умею. Заткнитесь же!

АНЖЕЛА. Извините. Вы меня совсем запутали своими умными речами. Теперь я поняла. Вы не можете его найти. Это хорошо. Я-то думала, что он мертв. Но он жив и скрывается. Он вас перехитрил. Я понятия не имею, где он. Надеюсь, что далеко отсюда. Пожалуйста, не надо приглашать палача, чтоб он меня пытал - он такой уродливый и тупой, и пахнет от него, и я очень боли боюсь. Вы ребята упустили случай, так умейте проигрывать с честью. Я вам говорю - я по опыту знаю - упустишь Джерома один раз, и все, он ушел, назад не придет. И не думайте, пожалуйста, что можете меня обмануть - я знаю так же хорошо, как вы, что даже если бы я знала и сказала вам, где он, вы все равно бы устроили цирк с судом и приговором и всем прочим.