Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 58

– Доверься ему, и ты познаешь огромное счастье!

С этими словами мадам сжала ладонь Сорче. Однако Сорча не могла принять руку Арну. В том смысле, который вкладывала в эти слова мадам. Арну рыбак, а она – принцесса.

– Ты захочешь его ранить, но не делай этого. Он и без того перенес слишком много боли.

Перебирая пальцы Сорчи и глядя на ее ладонь, мадам качала головой, словно жалела мужчину, о котором говорила.

Сорча всегда считала, что хиромантия – верх абсурда!

То, что Сорча сочла за безобидное развлечение, приобрело божественные очертания. И пусть сама Сорча считает услышанное нелепицей, маленькие темные глазки мадам смотрели совершенно серьезно.

– Тебе следовало бы прислушаться к тому, что сказала мадам, – обратилась к Сорче Ивлин. – Мадам еще ни разу не ошиблась в своих предсказаниях.

– Можешь в этом не сомневаться, – подхватила Хелен.

– На этот раз ошиблась, – стояла на своем Сорча. Мадам нисколько не обиделась, даже улыбнулась:

– Время покажет, кто прав.

– И потом, – добавила Хелен с хитрой улыбкой, – готова держать пари, мадам знает о тебе такое, что ты и представить себе не можешь!

Мадам рассмеялась. Это был добрый басовитый смех, от которого заколыхалось все ее тело.

Сорча обвела их возмущенным взглядом.

– Опять насмехаетесь надо мной!

– Если я раскрою твою тайну, ты поверишь в мои предсказания? – спросила мадам.

Мадам знает ее тайну? Сорча плотнее сдвинула на шее воротник плаща и, понизив голос, сказала:

– Конечно.

Подавшись вперед, мадам прикоснулась к щеке Сорчи.

– Одежда недостаточно хорошо скрывает вашу красоту, ваше высочество.

– Откуда вы…

Сорча вздрогнула и уставилась на свою ладонь. Она не увидела на ней короны или трона, не нашла никаких отметин, которые выдавали бы ее пол или ее монаршее происхождение. Она подставила руку мадам:

– Вы увидели это здесь?

– Мы без труда можем распознать женщину, в каком бы одеянии она ни была, – произнесла Хелен. – Мы с Ивлин сразу догадались, что ты девушка.

– Ладно, вас не обманул мой костюм. Но почему вы назвали меня «ваше высочество»?

Ивлин уселась в одно из кресел. Хелен устроилась на его подлокотнике.

– Недели две назад к нам пришел мужчина. У него было много денег и хороший конь, быстрый как ветер. Он был уродлив, как сам дьявол, и одет во все черное.

Сорча судорожно вздохнула:

– Это тот, кто…

– …пытался тебя убить? – договорила за нее мадам.

– Откуда вы знаете?

Наконец-то Сорча поверила в предсказания мадам.

– Он много выпил, – продолжала Хелен, – и сказал мне по секрету, что он – наемный убийца, отправленный для того, чтобы уничтожить принцессу Бомонтани. Я попросила его рассказать обо всем подробнее. Он сказал, что является одним из многих, кому было обещано вознаграждение за убийство принцессы, которая жила в монастыре. Он сказал, что за тобой отправили принца, который должен вернуть тебя домой. И ему можно просто идти следом за этим принцем, а потом убить вас и забрать ваше ожерелье как доказательство своего успеха. Он сказал, что он – единственный, кто поехал по этой дороге: остальные, менее опытные, ожидают на дороге в Эдинбург или в самом городе. Он заявил, что обязательно вас поймает и получит вдвое больше денег.

– Тот убийца меня нашел, – подтвердила Сорча, нервно облизнув губы. – А вот принц – нет.

– Но вы остались живы после встречи с убийцей, – проговорила Ивлин.

– Да.

– Вы молодчина, – заявила Хелен. – Он хвастун и полное ничтожество.

Мадам громко кашлянула. Хелен поспешно закрыла рот.

– У нас у всех есть тайны. – С этими словами мадам откинулась в кресле и сложила руки на своем огромном животе. – Итак, ваше высочество, теперь ваша очередь. Я дам вам одну подсказку: это не монастырь. Попробуйте отгадать нашу главную тайну.

Когда они проходили мимо закрытых дверей, Сорча слышала женские голоса. Аквамариновое убранство комнаты очень красило Хелен, Ивлин и даже мадам. И наверное, ее тоже. Позолота подсвечников делала ярче пламя свечей, а исходившее от них мягкое сияние освещало каждую деталь убранства. Козетка, диван и кресла были обиты необычайной красоты гобеленами, деревянные детали были из светлого дуба, создавая эффект света и простора.

Сорчу осенило.

– Вы ночные бабочки! А ваше заведение – публичный дом!

– Лучший в Гленмуре, – уточнила Ивлин.

– Единственный в Гленмуре, – добавила Хелен.

Вот это удача! Сорча не знала ни одной женщины, которой посчастливилось бы побывать в публичном доме. Даже ее бабушка никогда там не бывала.

– Я спросила у торговца лошадьми, где я могу утолить голод!

Ивлин и Хелен с хохотом повалились друг на друга.

– Ох уж этот Макмуртри! – Мадам улыбнулась. – Вот хитрец!

– Да, здесь можно утолить голод, – добавила Ивлин. – Но поесть нельзя, если ты понимаешь, о чем я!

Изумленно округлив глаза, Сорча покачала головой.

– Ну да! – Хелен толкнула Ивлин в плечо. – На ней написано: «девственница».

– Это точно, – подтвердила мадам.

Сорче очень хотелось забросать их вопросами, узнать все тайны об отношениях мужчин и женщин, стать самой умной и знающей принцессой во всей Европе. И Сорча задала всего один вопрос:

– Что вы делаете с мужчинами?

Мадам расхохоталась.

– Ответить па твой вопрос можно за считанные минуты, а можно за много дней, – сказала мадам и обратилась к своим девицам: – Отведите ее на кухню и накормите. Она хочет есть.

Кто-то громко и настойчиво забарабанил во входную дверь.

Мадам уперлась обеими руками в подлокотники кресла и с трудом поднялась.

– Пойду посмотрю, кто хочет нарушить наш покой.

– Слава Богу! Я умираю с голоду! – Прежде чем покинуть комнату, Сорча обратилась к мадам: – Мое имя – Сорча.

Веки мадам чуть опустились, прикрыв ее мудрые старые глаза. Она тихо повторила:

– Сорча.

Если с Сорчей случится беда в этой холодной, пустынной стране, если одному из наемных убийц будет сопутствовать удача, мадам Пиншон будет знать, кому следует сообщить о произошедшем и что именно написать на ее одинокой могиле.

Глава 11

Ренье колотил в небольшую, незаметную дверь кулаками, с помощью которых недавно выбил нужные ему сведения из Макмуртри.

Торговец лошадьми отправил Сорчу в бордель. В бордель! Она пробыла там те полчаса, в течение которых он ее разыскивал, и не выходила оттуда. Он выбил из Макмуртри и этот факт. Боже милосердный, что она там делает? Что они там с ней делают? Ему представлялись сцены, в которых Сорча говорила такие вещи, которые заставляли проституток смеяться над ней. Он видел сцены, которые вызвали бы у девушки потрясение, отчаяние и ужас. По наивности она могла сотворить такое, что смутило бы ее и лишило невинности. Если ему сейчас же не откроют дверь, он просто-напросто ее выбьет!

Дверь открылась под ударом его кулака – и он чуть ли не упал в полутемный холл.

Он восстановил равновесие и – впервые в своей жизни – посмотрел на женщину снизу вверх. Она была огромного роста и тяжелее его на много пудов. Наверное, она работала охранницей этого борделя, а это означало, что она физически сильна.

– Да?

Ее низкий голос требовал уважения и объяснений.

Ренье попытался для начала солгать.

– Недавно сюда зашел мой брат. Хотя ему не следовало этого делать.

– Твой брат? – спросила великанша, великолепно имитируя его интонации, после чего схватила его за воротник и втащила в дом, захлопнув за ним дверь. – Рассказывай, как выглядит твой брат?

– Он примерно такого роста, – Ренье показал какого, – с рыжими волосами и в черном плаще.

– He исключено, что я его видела. – Женщина свысока посмотрела на Ренье. – Скажи что-нибудь такое, что убедило бы меня отвести тебя к нему.

– Он только что продал двух лошадей и очень горд собой.

– Поскольку ты меня не убедил, я сейчас вышвырну тебя за дверь.