Страница 11 из 35
Но он ничего не мог поделать со своими чувствами к Динни.
Нужно как можно больше узнать о ней. Откуда она приехала, чего ждет от жизни, что любит и что не любит. Как бы сильно ни нравилась ему эта девушка, они не смогут ужиться вместе, если она легкомысленная пустышка или расчетливая карьеристка. Ему нужна настоящая женщина, способная работать рядом с ним, засучив рукава, ради общего блага.
Стремясь к стабильности, которой у него не было в детстве, Броди хотел найти женщину, желающую получить от жизни то же, что и он — безопасный дом, любящую семью, поддержку друзей. Он не знал, насколько Динни соответствует этому требованию. Прежде чем оказаться у нее под каблуком, он должен был найти ответ на свой вопрос.
— Я буду осторожен, — кивнул Броди. В его плане была только одна загвоздка: как только Пэтси Энн выпишется из больницы, Динни МакКеллан уедет из «Ивового ручья».
Броди потер подбородок. Что делать? Он не хотел отпускать ее. Что если Динни решит исчезнуть, прежде чем у них появится возможность проверить это волшебное притяжение, возникшее между ними? Неужели он будет жалеть об этом до конца своих дней?
Есть только один выход: предложить ей постоянную работу. В конце концов при троих детях, за которыми надо присматривать, и шестерых работниках, которых нужно кормить, Пэтси Энн в любом случае потребуется помощница.
Динни ехала наниматься на работу, когда ее машина сломалась в Ярборо. Если только Санта-Фе не притягивает ее по каким-то неизвестным причинам, скорее всего она воспользуется подвернувшимся шансом.
Довольный принятым решением, Броди наконец заметил заблудившихся коров и пришпорил своего мерина.
— Смешайте полстакана молока и два стакана хлебных крошек… — Динни читала вслух поваренную книгу, лежащую перед ней на столе. Прикусив язык от усердия, она делала все точно по рецепту.
Ее фартук был запачкан мукой, волосы, которые она собрала в хвост перед началом этой каторжной работы, выбились из прически и падали на лицо. Динни попыталась сдуть вьющиеся пряди с глаз, чтобы не отвлекаться на мытье рук.
Бастер и Энджел, послушные на удивление, сидели за кухонным столом. Динни снабдила их пластилином и алюминиевыми формочками для печенья, и велела не шуметь, пока она готовит ужин.
Динни положила размоченный в молоке хлеб в фарш, который должен был стать котлетами, и перемешала полученную массу рукой. Тут же на нее накатилось неожиданное воспоминание, и она шумно выдохнула сквозь зубы.
Девушка вспомнила, как в этой самой кухне ее мама пекла хлеб. На какую-то долю секунды она вновь услышала мамин мелодичный голос, напевающий любимую песню, увидела перед собой улыбающееся, ласковое лицо. У Динни екнуло сердце. Хотя она и понимала, что это просто игра воображения, ей показалось, что она чувствует едва заметный кисловатый запах дрожжевого теста.
— Мамочка, — тихо шепнула Динни.
В этот миг все мучившие ее сомнения рассеялись, как дым. «Ивовый ручей» принадлежит ей. Воспоминания, такие чистые и яркие, подтверждают, что эта ферма все еще остается ее домом. Здесь жила ее мать. И здесь она погибла, упав с взбесившегося жеребца.
Динни всхлипнула. У нее отняли то, что принадлежало ей по праву рождения. Ее прошлое украли, осквернили эти ворюги Трублады.
Только не Броди. Он не такой, как Рейф и Кенни, — напомнил внутренний голос.
Динни отбросила эту мысль, пытаясь разжечь в себе ненависть. Ненависть, копившуюся в душе долгие годы. Ненависть, усилившуюся после недавнего папиного самоубийства.
Девушка сжала кулаки, мясной фарш сочился у нее между пальцами. Кто-то должен заплатить за ее страдания. Жаль только, если этим «кем-то» окажется Броди.
Расправив плечи, Динни мысленно пыталась укрепить свою решимость. Она должна завоевать сердце Броди как можно скорее. Чтобы к возвращению Пэтси Энн из больницы он уже был уверен, что встретил женщину своей мечты.
— Это нельзя есть.
Звонкий голосок Бастера оторвал Динни от ее размышлений. Что они опять натворили?
— Что вы делаете, дети? — спросила она, перегибаясь через стойку, чтобы увидеть, чем занимаются в столовой эти двое чертенят.
— Она слепила звездочку, — пояснил Бастер. — А потом ее съела.
— Энджел! — вытерев руки о фартук, Динни обежала вокруг стола. Энджел сидела с виноватым видом, к ее зубу пристал кусочек голубого пластилина.
— Не вкусно, — девочка поморщилась.
Динни остолбенела, у нее сердце зашлось от испуга. Она понятия не имела, как следует поступать в таких случаях. Звонить в скорую? Вызвать рвоту?
— Выплюнь, — приказала она.
— Не могу.
— Почему?
— Я уже проглотила.
Динни охнула. Нужно немедленно сообщить Броди. Но где его искать? Сейчас он может находиться где угодно. В ужасе ломая руки, она отчаянно пыталась обрести контроль над собой.
Думай, Динни, думай.
Словно в ответ на ее молитвы задняя дверь распахнулась и на пороге возник Броди.
— Слава богу, ты пришел! — выдохнула Динни, бросившись к нему и схватив его за руку.
— Они так тебя достали? — карие глаза Броди усмехнулись, поддразнивая ее.
— Это серьезно. Энджел только что съела кусочек пластилина. Нужно что-то делать!
— Спокойно, Динни, ты тарахтишь, как пулемет, и я ничего не понимаю.
Бастер и Энджел крутились поблизости, их глазенки были круглыми от ужаса. Господи, она и их напугала. Переминаясь с ноги на ногу, Динни вытерла слезы, выступившие на глазах.
— Энджел отравилась пластилином, и это все из-за меня!
— Ты об этом? — Броди подошел к столу и взял в руки коробку. Он внимательно осмотрел ее со всех сторон. На дне ярко-красными буквами было написано «нетоксично».
— О.
Чувствуя себя полнейшей идиоткой, Динни опустила глаза и уставилась в пол.
— Не волнуйся, милая. — Броди хмыкнул. — С Энджел все будет в порядке.
Милая.
Одно короткое слово всколыхнуло в ней волну тревоги. Неужели из-за чувства вины ее бросило в дрожь? Но она ни в чем не виновата, это у Трубладов руки в крови, а вовсе не у нее.
— Прости, я переполошилась из-за пустяка. Дело в том, что я не привыкла к детям.
— Я бы не сказал, — Броди подхватил на руки Энджел и вытер пластилин с ее личика. — У тебя все прекрасно получается. И лучше лишний раз переполошиться, чем не обращать на них внимания, как это делала Матильда.
— Мне нужно было лучше за ними присматривать. Но пора было готовить ужин, и мне пришлось найти для них какое-то занятие. Я и представить не могла, что они будут есть пластилин.
— Я его не ел, — заявил Бастер, горделиво выпятив грудь.
— Прости, — прохныкала Энджел, — я не хотела.
— Ой, лапочка моя. — Динни подошла к Броди, державшему девочку на руках, и обняла малышку. — Ты ни в чем не виновата.
Броди окинул девушку беглым взглядом. Динни могла вообразить, как она сейчас выглядит. Вся в муке, волосы растрепаны, фартук съехал набок. Она нервно отбросила волосы с лица и потуже завязала свой перепачканный фартук.
— Похоже, они тебя совсем замучили, — заметил Броди. — Слушай, заберу-ка я у тебя этих двух бандитов, чтоб ты могла спокойно приготовить ужин.
— Правда?
Динни вовсе не хотела, чтобы в ее голосе звучало столько отчаяния. Она собиралась убедить Броди, что способна присмотреть за детьми, приготовить ужин и сделать уборку в доме, но потерпела сокрушительное поражение. Как она сумеет женить на себе Броди, если не может справиться с обычными обязанностями жены? Да, наверняка она ему нравится, но он ведь ищет женщину, которая будет помогать ему во всем. С такими успехами Динни еще крупно повезло, что он не выставил ее за дверь.
— Дядь Броди, — заскулил Бастер, с завистью поглядывая на свою сестренку. — Покатай меня.
— Давай, приятель. Я сейчас присяду, а ты залезешь.
— Ага! — воскликнул Бастер, закидывая ногу на спину Броди.
Броди со стоном выпрямился, Бастер обхватил его руками за шею.