Страница 59 из 73
— Я більше не можу, — поскаржився чийсь захеканий голос.
Один з гренадерів з тупими очима підскочив до полоненого і почав його бити прикладом по голові.
При цьому він, мабуть, мало думав.
Кілька фельдшерів зупинились і злорадно поглядали на американців.
— Боже, це ж опудала! — закричав один з них.
— Цих каналій, мабуть, обдурили, сказавши, що ми їх усіх перевішаемо, — пояснив гренадер, що проходив мимо. — Під час дикої втечі до Бруклін-Феррі чимало їх потрапило в болото і здохло там. У лісах їх повно, майте на увазі, вони лукаві! І більшість із них такі боягузи, що краще дадуть себе застрелити, ніж проситимуть помилування.
— Дуже дивний доказ полохливості,— пробурмотів Анзельм.
Друзі дістались до укріплень Гвіани і попрямували на останній пагорб. Зійшовши на вершину, вони побачили цілий натовп полонених, що, як зграя коників, ворушились на спустошеному полі. В загородженнях, вовчих ямах, окопах і біля земляних валів тривали ще сутички. З навколишніх лісів чулись поодинокі постріли. Все більше й більше можна було побачити поранених гессенців і американців, які, ойкаючи і стогнучи, лежали край дороги, як мертві птахи.
— Ради бога, друзі, — кричав один, — дайте мені хоч краплю води, мене палить від спраги!
— Де ж Рюбенкеніг? — занепокоєно спитав Каспар.
— Скоро ми будемо коло нього.
Вони минули польову кузню, в якій підковували коня. Недалеко з свистом пролетіла зграя качок; Каспар чув, як вони опустилися на ставок. Анзельм раптом відскочив убік. Сліпа куля пролетіла над його головою і вдарилась об землю; грудки розлетілися в різні боки. Обоє друзів з жахом простували далі. За мить по дорозі, що вела через густий лісок, їх до глибини душі вразила страхітлива картина. Каспар наштовхнувся на американця, який з відкритими очима нерухомо притулився до берізки. Оглянувши його, він з жахом виявив, що чоловік мертвий і прип’ятий до дерева таким багнетом, які носили єгері. По виразу обличчя чоловіка можна було судити, що він боровся до останньої хвилини. Брови його насуплені, кулаки войовничо стиснуті, рот напіввідкритий.
— От варвари! Підлі варвари! — студент, глибоко вражений, зупинився перед мертвим.
Він поклав руку Каспарові на плече і потягнув його далі. Глибше в лісочку, де, напевне, відбувався багнетний бій, Анзельм побачив чимало прип’ятих до дерева людей, що померли в муках, і йому захотілося позбавити Каспара від цього страшного враження.
Вони пройшли повз клен, в гіллі якого стояв на колінах мертвий вартовий з полку Ралля; його обличчя, як уві сні, було звернене до неба. Мертвих траплялося все більше й більше, застиглих і нерухомих, як залізо.
Хлопець насилу переставляв ноги. Він почував себе хворим, ніби під час першого морського шторму, який довелось йому пережити на «Мері Елізабет», тільки тепер було ще гірше.
Поле бою, яке простягалося навколо укріплень, було вкрите покинутою поламаною зброєю, кривавим ганчір’ям і шматками різної одежі. Навіть черевики, капелюхи і хлібні сумки лишили американці напризволяще, щоб полегшити собі втечу. Серед цього хаосу на пеньках, на камінні або просто на голій землі сиділа навпочіпки партія полонених. Вони здавалися зовсім знесиленими і, очевидно, чекали, що з ними зроблять переможці.
Прибіг фельдфебель Купш.
— Гренадери, як ви можете терпіти цих собак? Чому ви їх не повбивали?
— Еге, якби ми знали, пане фельдфебель… — непевно почулося з боку солдатів.
Розлючений Купш витяг шаблю і наніс одному полоненому кілька ударів тупим боком клинка по голові.
— Така падлюка не має, мабуть, ніякого разуму в черепі? Зрадник батьківщини! Багнетом його в кишки, кулі шкода! Ось, маєш! Так треба з ними обходитись, а то вони ще подумають, що перебувають на відпочинку.
Деякі полонені намагалися захистити себе від гренадерів, то налетіли на них; інші впали навколішки і благали помилування; решта зі стогоном розбіглася в різні боки, але гренадери і єгері, що проходили тут, знову зігнали їх докупи.
Фріц Кляйнпауль на чолі своїх друзів з захопленням наслідував приклад Купша. Фріц був поранений, і його ліва рука лежала на перев’язці, але права була здорова. Він вдерся в гущу полонених і бив їх кулаком в обличчя.
— Ти, собако, ще нічого не одержав від мене! — бурчав він, сповнений ненависті.
Його очі випнулися з орбіт, білки стали величезними і налились кров’ю: він підбіг до молодого полоненого, волосся якого, обличчя і комір сурдута були залиті кров’ю, і щосили вдарив його прикладом рушниці по свіжих ранах, Фріц злорадно закричав, коли той скорчився і новий потік крові залив йому обличчя.
Еммеріх і Ралль із своїми ад’ютантами, як і деякі офіцери з штабу фон Гайстера, що об’їжджали поле бою, були свідками цієї сцени. Гладке обличчя Еммеріха сяяло від задоволення.
— Солдати, король платитиме нам цілий рік за такий день, як цей, — по-військовому, в ніс прогаркавив він. — Чим швидше ми переможемо, тим швидше зможете ви повернутись додому.
Фельдфебель Купш виструнчився перед офіцерами для рапорту:
— Пане полковнику! Пане майор! Фельдфебель Купш покірливо доповідає, що в полон захоплено шістдесят американських бунтівників і здобуто ворожі знамена!
На його знак єфрейтор поклав перед начальством здобутий в бою прапор. Задоволено дивились усі на червоний одамашок, на якому були вишиті слова: «Свобода або смерть!»
Спільна перемога зблизила солдатів і офіцерів. З інтересом слухали вони, про що говорив балакучий фельдфебель.
Ми полонили чимало так званих полковників, старших лейтенантів, майорів та інших офіцерів. Але тільки дехто з них в обмундируванні, інші всі виглядають, як набрід, що позбігався з різних кінців. І вони, звісно, без звання, звичайні кравці, шевці, перукарі, трактирники і таке інше. Декого мої гренадери вже почастували палицями, бо вони не визнають таких людей за офіцерів.
— Вони, звичайно, хотіли б краще потрапити до рук англійців, — посміхаючись, сказав лейтенант артилерії.
Але Еммеріх був іншої думки:
— Червоносурдутники теж не дуже церемоняться з цими злодіями і постійно закликають нас робити те ж саме.
Він стояв у своїй улюбленій позі, розставивши гладкі короткі ноги, і поглядав на гренадерів. Всупереч усім наказам вони несли шаблі на грудях, а їх важкі суконні сурдути були розстебнуті, бо стояла страшенна спека. Він вирішив пробачити їм це завдяки здобутій перемозі.
— Добре. Чудово, Полонених офіцерів відправити в головну квартиру генерал-лейтенанта фон Гайстера; солдати будуть відправлені на кораблі. Купш, ти будеш представлений до нагороди великим бронзовим орденом. Розійдись!
Рюбенкеніг лежав, простягнувшись у заростях поблизу дороги, і, здавалося, спав. Ноги його, взуті в блискучі чоботи, лежали у великій калюжі крові.
— Гей, товстун! Рюбенкеніг! — зігнувшись, Анзельм тихенько торкнув його.
Рюбенкеніг розплющив очі і посміхнувся, впізнавши друзів. Потім глянув на свої поранені ноги і зітхнув.
— Зі мною тепер нічого не трапиться.
Він розумів, що доля його вирішена. Все, що станеться тепер, може бути тільки легшим, ніж те, що було.
— Ну, Каспар, Анзельм, як справи?
— Хочеш ковток рому? — запитав студент.
— Не скажу — ні. — Рюбенкеніг випив з помітною насолодою і витер рота.
— Я хочу також і черв’якам принести радість, — пожартував він.
Анзельм нашвидку перев’язав хворому рани і поставив біля нього носилки. Потім покликав Каспара допомогти йому підняти Рюбенкеніга.
— Ще молодим хлопцем, у Потсдамі, я прогуляв півночі, а решту проспав у вуличній канаві, — розповідав товстун, тим часом як обоє друзів докладали всіх зусиль, щоб якомога обережніше підняти його. — Коли я прокинувся, бачу стоїть переді мною генерал і питає: «Свиня, чого ти лежиш на вулиці?» А я йому відповідаю: «Ваша світлість, я не маю карети, яка б одвезла мене додому…» Гопля, взяли!
Рюбенкеніг уже лежав на носилках. Тільки тремтіння ніздрів видавало, як йому боляче.