Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 18

«Как я раньше его не заметила?» — подумала Корнелия. За лотком стоял сам мэр. Он продавал печенья в виде Скотти. Судя по длинному ряду печений, выложенных вдоль пристани, они пользовались огромным спросом. «Мэр Кринкл обманывает людей!» — с гневом подумала Корнелия.

Ей окончательно надоело смотреть, как любезничают родители, и слушать легковерную сестренку. Она уже устала от старомодного очарования Ридлскота, а ведь она только что приехала.

«Мне нужна свобода, — подумала Корнелия. — Не пойти ли прогуляться по ярмарке? Вдруг я найду там что-нибудь интересное? А потом вернусь домой. Никто не станет беспокоиться из-за меня, они знают, что найдут меня дома».

Корнелия прижала к себе Наполеона и пошла назад вдоль плотины. Она гладила его шерстку и чесала за ушами.

«Ты — единственный, с кем я могу сейчас общаться, — подумала она. — Ты — единственный, кто никогда не действует мне на нервы».

Повернув за угол и пройдя мимо будки с кольцебросом, Корнелия заметила в толпе Сандру Дубман. Она старалась не встречаться с ней взглядом, но не могла избавиться от неприятного чувства, что Сандра за ней следит.

«Вот, опять! — сказала про себя Корнелия. — Она меня как будто преследует!»

С другой стороны, Корнелия была рада хотя бы тому, что Сандра не заставляет ее выслушивать очередную историю о своей молодости.

«Она держится на расстоянии только потому, что у меня на руках Наполеон, — поняла она. — Знает, что кот может ее оцарапать, если я его выпущу. Поэтому пока он будет со мной…»

Внезапно Наполеон стал извиваться у нее на руках, как сумасшедший. Через мгновение он вырвался из ее рук и убежал прямо в лес!

— Ах ты, паршивец! — закричала Корнелия. — Почему ты всё время убегаешь?

Корнелия не хотела потерять его в незнакомом месте, поэтому бросилась за ним. Возможно, кот сможет найти дорогу домой, но Корнелия не желала бросать его.

Наполеон бежал изо всех сил, и вскоре ярмарка осталась далеко позади. В темноте под деревьями Корнелия не могла разглядеть кота. Но она знала, что Наполеон где-то рядом, так как слышала шелест листьев.

— Ты хочешь, чтобы мы оба заблудились в лесу? — крикнула Корнелия.

Внезапно листья перестали шуршать. Корнелия замерла, чтобы услышать, что дальше сделает Наполеон. Но он не двигался. Вместо этого он начал мурлыкать!

«Странно», — подумала Корнелия. Она вышла на лужайку и увидела Наполеона в свете луны. Он лежал на спине, подняв лапы вверх, и мурлыкал, потому что ему чесали живот. Сердце Корнелии бешено забилось, когда она увидела фигуру, склонившуюся над Наполеоном. А потом поняла, что это кто-то из ее знакомых!

— Вилл! — воскликнула Корнелия. — В чем дело? — Она никогда еще так не радовалась встрече с подругой.

Вилл прижала палец к губам.

— Тсс! — прошептала она. — Иди за мной и не задавай вопросов. Нужно уйти отсюда как можно скорее!

Молча Корнелия последовала за подругой вглубь леса.

«Наверное, Вилл это спланировала, — подумала Корнелия. — Она поманила Наполеона, надеясь, что я последую за ним».

Забыв о том, что надо молчать, Корнелия вдруг выпалила:

— Я не понимаю! Как тебе удалось позвать Наполеона?

Наполеон всё еще мурлыкал на руках у Вилл.

— Ты можешь общаться с растениями, — сказала сухо Вилл, — а я могу говорить с животными!

«Раньше я слышала, — подумала Корнелия, — что Вилл могла только говорить с электроприборами. Возможно, у нее появились новые способности. Это очень похоже на нее — скрывать подобные вещи. Вилл не любит хвастаться своей магией. Поэтому она всегда преподносит сюрпризы!»

— Зачем ты приехала в Ридлскот? — прошептала Корнелия. — Это что-то срочное?

Вилл указала на фигуру, которая была наполовину скрыта деревьями.

— Спроси об этом не меня, а его! — сказала она со знакомой улыбкой.

Человек сделал шаг к Корнелии, порыв ветра закружил листья над его головой. Это был самый большой сюрприз для Корнелии. Перед ней стоял Калеб!

Внутри у нее словно повернули выключатель, и сердце снова ожило!

Он здесь, радовалась она. Он на Земле!





Она не знала причины его визита, да ей было всё равно. Калеб подошел к ней, она встретила взгляд его голубых глаз. Корнелия потеряла дар речи, и он тоже.

Он протянул к ней руки. Корнелия коснулась его кончиками пальцев. Его ладони были такими мягкими, теплыми, знакомыми! Корнелия подняла голову, приблизила свои губы к губам Калеба, закрыла глаза и приготовилась к самому приятному моменту в своей жизни с того ужасного дня, когда они покинули Кондракар, и…

ШВАРК!

Луч света ударил в Калеба! Его лицо исказилось от боли, и он со стоном упал на землю.

«Нет! — вздрогнула Корнелия. — Только не это!»

Она опустилась на колени и склонилась над ним, подняла его голову, и слезы упали на его блестящие темные волосы.

— Калеб! — кричала она. — Что случилось? Что с тобой? — Его тело было теплым, но он не шевелился.

«Почему? — подумала она. — Почему каждый раз меня преследует беда?»

Краем глаза она видела в тени деревьев Вилл. Облако закрыло луну, и лес погрузился во мрак. Но когда оно проплыло, мерцающий свет озарил хорошо знакомую фигуру в белых одеждах. Корнелия моргнула, убеждаясь, что она не ошиблась. Эта одежда принадлежала Любе — женщине-кошке из Кондракара, которая преследовала ее.

«Что она здесь делает?» — в панике подумала Корнелия.

— Теперь Калеб в моей власти! — мрачно заявила Люба. — Он может видеть и слышать, но не способен ответить.

Лицо Корнелии покраснело от гнева.

— Что он тебе сделал? — крикнула она. Конечно, Калеб помешал планам Любы отнять у девочек силу и заменить Стражниц ее людьми. Но неужели злоба ее была столь сильна, что она спустилась на землю, чтобы еще раз напасть на Калеба?

Белокурая Стражница пыталась сказать хоть что-нибудь.

— Ты? — еле вымолвила она. От потрясения она не могла выразить словами свои чувства.

Люба улыбнулась, обнажив два ряда острых кошачьих зубов.

— Ты даже не представляешь, как мне было трудно всегда оставаться рядом с тобой, дорогуша! — засмеялась она.

Этот голос показался Корнелии знакомым. Конечно, ведь это был голос Сандры!

Мысли путались в голове у Корнелии.

«Значит, Люба приняла облик Сандры? — медленно проплыло в сознании. — Она преследовала меня, чтобы заполучить Калеба? Но как она узнала, что он появится здесь?»

— Сандра! — закричала Корнелия. — Этого не может быть!

Потом по лесу прокатился резкий звук, похожий на выстрел. Корнелия не могла понять, что это и откуда он раздался, только Люба вдруг подняла вверх руки, завертелась и упала лицом вниз.

Ее спина светилась в том месте, где оранжевый луч прожег ее сияющие одежды.

Не в силах пошевелиться от ужаса, Корнелия наблюдала, как луч превратился в пламя, которое выжгло круг на спине Любы и перечеркнуло его похожей на молнию линией. Оставив на Любе отметину, пламя исчезло так же быстро, как появилось. Вскоре Корнелия увидела только два облачка дыма в том месте, куда ударила молния, да отметину Нериссы, дерзко светящуюся на Любиной одежде.

Глава 14

Вилл на секунду затаилась в тени, пытаясь собраться с мыслями. Люба ранила Калеба, но кто-то еще напал на Любу.

«Была ли это Корнелия?» — промелькнуло в голове Вилл. У нее был для того мотив, ее глаза, полные гнева, смотрели на лежавшего Калеба. Но знак Нериссы, выжженный на одеждах Любы, говорил о том, что здесь поработала более могущественная сила.

От тела Любы, лежавшей без движения на траве между деревьями, исходил запах паленой шерсти. Была ли Люба мертва? Деревья предоставляли слишком слабую защиту от неведомого врага.

Внезапно Вилл услышала шелест. Она быстро осмотрелась по сторонам, но не смогла ничего разглядеть в темноте. Потом посмотрела на небо и… увидела их.

В воздухе висели две огромные фигуры, гигантские и полупрозрачные.

Одна из них была крылатой женщиной с волосами, стоявшими дыбом, яркими, будто пламя. На ней были короткое платье, расшитое металлом, и высокие сапоги. В руке она держала смертоносное обоюдоострое копье, и ее большие красные глаза светились в темноте. Она смотрела прямо на Вилл.