Страница 12 из 29
Слово употребленье (через ь, а не i) встречается и в трех других статьях: МЯСО (употребленье мясной пищи); ОБЕЗЬЯНА (употребленье приспособленного оружия, дубинки, камня); СЛУЖИТЬ (употребленье, польза, угода, деятельность, жизнь для других, услуга, полезное дело). Опять ни малейшего намека на евреев или на кровь христианских младенцев.
Кроме большой статьи КРОВЬ в Словаре Даля это слово упоминается еще в 157 статьях. Я просмотрел их все и узнал много интересного. Например, что есть растение Calamus draco, которое называется Драконова кровь и другое заячья кровь (оно же зверобой); что виноватого кровь — вода, а невинного — беда; что от скупости кровь из зубов; что Москва на крови стоит; что если кровью ворона вымазать дуло ружья, не будет промаха. А вот на употребление евреями крови христианских младенцев я не нашел ни единого намека, что даже удивительно: ведь такое поверье бытовало в народе — неужели Даль о нем не слыхал?
В Словаре есть статья МАЦА. Автор «Розыскания…» (как и все его единомышленники) полагал, что именно для добавления в мацу евреям чаще всего надобна христианская кровь. А в Словаре Даля маца — это просто «еврейские опресноки». Нет, не только: он еще знал, что таким же словом называется «в книгопечатнях набойка, кожаная подушечка на рукоятке, для набивки чернилами набора». И тут же пояснял, что «нынче б[ольшей] ч[астью] заменяется валом, накаткой».
О маце можно прочитать также в статье ОПРЕСНЯТЬ: «Опреснок, опреснушка пресный хлеб, лепешка из неквашеного теста… Еврейскую Пасху доныне зовут опресноками».
Опреснок, пресная лепешка встречаются также в статье ПРЕСНЫЙ.
Это все! Так что сведения о еврейском пасхальном хлебе у Даля были очень скудными. Слыхал бы что еще, не утаил бы. Как не утаил, например, в статье КАЛАЧ, что слово это татарского происхождения (кал-ач, что означает будь голоден), что у калача различают: животок с губкою, и ручку, дужку или перевясло; что с калача лицо белеет, а с сыты краснеет; что всяк подьячий любит калач горячий; что в Москве калачи, как огонь горячи и многое другое.
Слово евреи в Словаре упоминается девять раз: в статьях ВЫВОРАЧИВАТЬ (Евреи читают на выворот), ЕРМОЛКА, КОШЕРНЫЙ (Коширное мясо, с еврейской бойни; иного евреи не едят). МЕССИЯ (Помазанник; обещанный Ветхим Заветом. Искупитель, которого верующие дождались во Христе, а евреи еще ждут). ОБЛАДАТЬ (Ныне евреи всюду обладают несметными богатствами). ОТСУБОТНИЧАЛИ (евреи, отшабашевали, отправили, по закону своему, канун субботы). ПОРАЗСЕВАЛИ (Евреи по всему свету порассеялись). РАЗСЕЛЯТЬ (Евреи расселились по всей земле). ЩЕЛЬ (Преданье: евреи Вениаминова колена поселились, при Навуходоносоре, у Дербента; услышав о рожденіи Мессіи, они послали послов, но Христос был уже распят, и они принесли только ризу Его и писания апостолов; от этих евреев, будто бы, образовались первые субботники, прозванные, по дербентским скалам, щельниками).
То же слово в единственном числе в Словаре встречается восемь раз: В статье ВЕТХИЙ (и СТАРЫЙ) («Ветхозаконник, ветхозаконница, принимающий закон сей и живущий по нем, еврей»). ВЫКРЕЩИВАТЬ (Аналогично в статье ПОКРЕЩИВАТЬ) («Выкрест, выкрестка Выкрещенный… окрещенный еврей, мусульманин или язычник»)… КЕРМЕК («Кермик сиб. жид, жидовин, еврей, бранно»). ПОЛА («Ловкий еврей продаетполучерепаховыегребенки»);РАВВИН («иудейский учитель, жрец, священник. Раввинское училище, для ученья готовящихся в это звание. Раввинист, иудей, еврей, жид, ветхозаветник, человек Моисеева закона, особ. талмудист, последователь талмуда»).
Слово жид в Словаре встречается 19, жиды — 15 раз и много раз производные от них. Как ни странно, в большинстве случаев они не носят уничижительного или бранного смысла. Но и когда они употреблены в заведомо негативном контексте (жид сам бьет, сам гвалт кричит и т. п.), никакого намека на «убиение христианских младенцев» я не нашел.
Поиски по другим словам, которые как-то можно увязать с поверьем о ритуальных убийствах или вообще с евреями, особенностями их быта и обычаев (суббота, обрезание, раны [колотые] и т. п.) дали такие же результаты.
Согласно «доказчицам» в Велижском деле, столь подробно изложенном в «Розыскании», мальчика перед убийством «качали в бочке». В Словаре в статье БОЧКА перечислены бочки разных размеров и конструкций, имеющих самое разное назначение. Здесь и сороковая бочка, и водовозная бочка, и бездонная бочка, и Рижская бочка, и бочка хлеба и, конечно, винная бочка, и многие другие виды бочек. Но никакого намека на «качание младенцев в бочке» нет. Как и в десятках других статей, где встречается словобочка.
Слово СИНАГОГА, по Далю, имеет два значения: «молитвенный дом евреев, жидовская молельня» и «совокупность ученых раввинов, их толкование и учение». Это все. Между тем, слово Синагога имеет еще одно значение: дом учения, школа. Именно в таком смысле оно встречается в «Розыскании». Но Далю это значение неизвестно.
За много лет бдений автор «Розыскания» не мог не получить некоторых представлений о Талмуде. Ему было известно, что есть Иерусалимский и есть Вавилонский талмуд. Что Талмуд делится на две основные части Мишну и Гемарру. При этом он был уверен, что священным текстам в Талмуде придается «в высшей степени безумное, безрассудное и чудовищное значение» (8)
А в Словаре читаем: «ТАЛМУД. Толкования и дополнения раввинов жидовских к Ветхому Завету. Наши жиды талмудисты, а караимы или кераиты талмуда не признают». Все. Ни подразделения на Иерусалимский и Вавилонский, ни Мишны, ни Гемарры, ни «безумных толкований». Даль ни о чем таком не слыхал.
В «Розыскании» делаются попытки как-то увязать употребление христианской крови с Каббалой.
В Словаре есть статья КАБАЛИСТИКА: «Мистическое толкованье евреями Ветхого Завета, также соединенное с волхованием; иногда говор [ят] у нас в значении чар, ворожбы и чернокнижия. Кабалистик талмудист; занимающийся кабалистикою. Кабалистический, к каббале относящийся». И здесь нет убиенных младенцев!
Ну а как на счет иудейских сект?
В Словаре упоминается о фарисеях и саддукеях, известных Далю из Евангелия, и больше ничего. На слово хасид (хосед, хассид, гуссид) в Словаре не только нет отдельной статьи, но подобное слово или производные от него не упоминается ни в одной из словарных статей. Трудно себе представить, чтобы, написав книгу о страшных злодеяниях этих самых хасидов, или хотя бы ее прочитав, Даль, столь бережно собиравший малознакомые слова, забыл бы внести его в Словарь!
Итак, мы пришли к тому же выводу: «Исследование о скопческой ереси» написано тем же автором, который составил Словарь, тогда как «Розыскание о убиении…» не могло быть написано создателем Словаря.
Здесь уместно заметить, что еврейская тема не была для Даля совершенно чуждой. В обширном литературном наследии Казака Луганского есть цикл сатирических сказок «Про жида вороватого и цыгана бородатого» — не столько плод самостоятельного творчества, сколько литературная обработка фольклора. Жид в этих сказках — предмет потехи: гиперболизированный трусишка, глупец и хитрован; он постоянно обдуривает самого себя. Ничего зловещего в его образе нет.
Этим можно было бы и закончить, однако остаются два попутных вопроса: как имя Даля оказалось пристегнутым к мракобесному трактату и кто был его истинным автором. Без их освещения наше повествование осталось бы неполным.
Для начала мы должны вернуться к анонимному предисловию, которым открывается издание «Записки о ритуальных убийствах». Добрую половину текста этого предисловия составляет изложенное на разные лады совершенно фантастическое, но не лишенное остроумия, сказание о том, будто в 1869 или 70 году, то есть еще при жизни Даля, редактор и издатель журнала «Русский Архив» П.И. Бартенев, заручившись согласием автора, пытался перепечатать его записку об убиении евреями христианских младенцев — то ли отдельной книгой, то ли в своем журнале (присутствуют обе версии). Эти сведения излагаются со ссылками на… «бывшего раввина» И. Лютостанского и собирателя книжных редкостей В.М. Остроглазова.