Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 50



Первая часть этого объяснения привела Рюичи в восторг; более сдержанное использование силы, похоже, его совсем не привлекало.

— Что же касается тебя, — продолжил Зу-чжин, оборачиваясь к Кие, — то когда-нибудь ты будешь в силах сдвигать с места горы. Твое оружие — сама земля. Камни — твои кулаки. Ты способна вырастить цветок... или сделать так, чтобы почва ушла из-под ног твоих врагов.

Кия припоминала, что в тот миг ощутила острое разочарование. Земля? Камни? Не слишком привлекательное оружие для девочки. Но со временем она поняла, что недооценивала свои способности. При творческом подходе эта сила могла творить удивительные вещи, какие и не снились брату. И быть очень опасным оружием.

— Что ты делаешь, сестренка? — донесся сзади опасливый голос Рюичи, вернувший Кию к реальности. Кристаллы у нее на спине вспыхнули ярким светом и гудели от напора энергии. Кое-кто из прохожих в толпе заметил это — ведь на девушке по-прежнему была короткая маечка, которую она надела накануне для встречи с Таем. Скрыть сияние кристаллов оказалось невозможно. Со всех сторон послышался приглушенный ропот. Люди попятились.

Хоши развернулся рывком, заметив, что происходит неладное, и в ужасе застыл перед ней.

— Кия! Нет!

Но она не слышала ничего, устремляясь сознанием в глубь земли, как учил ее Зу-чжин, — она сама словно бы становилась крохотными комочками грязи, собирала их воедино, слепляла, придавая им форму. Она ощутила, как всколыхнулась и содрогнулась земля, поддаваясь этому воздействию. Ненависть ледяным пламенем вспыхнула внутри, однако Кия держала чувства в узде, используя их во имя своей цели. Она не злилась, нет. Но она ненавидела. И эти гвардейцы, преграждавшие путь к свободе, должны были поплатиться за то, что натворили их собратья.

Внезапно со стороны выхода из пещеры донесся пронзительный вопль. Земля ушла у людей из-под ног, и толпа испуганно бросилась врассыпную. Остолбеневшие гвардейцы обнаружили, что прямо перед ними расчистилась площадка, которую прорезала глубокая трещина; и из этой расселины на поверхности показалась огромная рука, слепленная из земли, грязи и корней. В пещере поднялась паника. Огромный голем — ужасающая груда земли, камней и обломков — выпрямился во весь рост и грозно взревел, возвышаясь над разбегающимися во все стороны прохожими.

— Кия, что ты делаешь?! — взвизгнула Элани. — Эти люди ни в чем не виноваты!

— Уймись, Кия! — гаркнул Хоши, силясь перекричать шум и испуганные вопли толпы.

— Она тебя не слышит! — Рюичи бросился на защиту сестры. — Она слишком погружена в себя. Так давайте воспользуемся этим, раз уж так вышло, и постараемся убраться отсюда подальше!

Хоши нахмурил брови и решительно двинулся вперед. Ему все происходящее было не по душе, но теперь у беглецов не оставалось иного выхода. Слишком многие люди вокруг видели, как вспыхнули кристаллы Кии, и никто больше не сомневался, что именно она создала голема. Если беглецы не смогут выбраться наружу сейчас, то им уже не спастись.

На выходе из пещеры гвардейцы открыли по голему огонь. Однако их оружие оказалось совершенно бесполезным. Выстрелы из алебард пробивали дыры в теле гигантского создания, но отверстия тут же затягивались, и существо с ревом продолжало надвигаться на людей. Солдаты запаниковали и бросились врассыпную, но было слишком поздно. Голем в ярости набросился на них, первым же ударом расплющив о землю одну из закованных в доспехи фигур.

Тошнота подкатила к горлу Рюичи, он поспешно отвел глаза. Лицо сестры оставалось совершенно бесстрастным, но действия голема яснее ясного говорили о ее подлинных чувствах. Даже не глядя в ту сторону, по звукам Рюичи мог определить, что голем взялся за машины. Он слышал скрежет металла, когда чудовище принялось разрывать на части оболочку, пытаясь добраться до солдат, скрывавшихся внутри. Больше всего сейчас Рюичи хотелось бы зажмуриться и заткнуть уши. Но вместо этого он обнял сестру за талию и подтолкнул к выходу из пещеры. Она бежала рядом с ним, но разумом оставалась очень далеко. Хоши подхватил на руки Элани, чтобы девочку не затоптали разбегающиеся в стороны прохожие, и беглецы начали проталкиваться сквозь охваченную паникой толпу на свободу.

Пещера заканчивалась подобием гигантской террасы, залитой ярким солнечным светом. Вниз сбегали дороги и узкие тропки, они терялись в мешанине подобных же террас и балконов поменьше, которыми был испещрен склон горы. Большинство гвардейцев вступили в бессмысленный бой с големом, стреляя в него из алебард. Другие же попросту сбежали. Толпа, мечущаяся по пещере в поисках выхода, добавляла сумятицы и служила превосходным прикрытием беглецам. Герди вынырнул словно бы из ниоткуда и дернул Хоши за рукав.

— Отличный план, шеф, — язвительно заметил он. — Изящно, ничего не скажешь!

Хоши смерил сорванца гневным взглядом, заставив на время примолкнуть, и они двинулись дальше. На них едва не налетели двое гвардейцев, бежавшие навстречу; но внезапно Герди выступил вперед и крикнул солдатам, чтобы те немедленно отправлялись сражаться с чудовищем. Рюичи понятия не имел, кого увидели перед собой гвардейцы, но подозревал, что Герди принял обличье высокопоставленного офицера. Солдаты повиновались беспрекословно и принялись пробиваться через толпу к голему, сеявшему повсюду хаос и разрушение. С глухим тошнотворным хрустом существо отшвырнуло в сторону одного из солдат, и тот ударился о камни с такой силой, что наверняка переломал себе все кости.

«Кия, что же с тобой случилось? — подумал Рюичи. — Что происходит с моей сестрой?»



И вот уже они оказались на улице, солнечные лучи ласково согрели кожу. Тут по-прежнему было многолюдно, но беглецы держались вслед за Хоши, который без труда проталкивался сквозь толпу. Элани он по-прежнему держал на руках. Гигант привел своих спутников к узкой лестнице, вырубленной в скалах. Они спустились на небольшую террасу, а оттуда — еще на одну. Вопли и яростный рев за спиной понемногу стихали. Чуть погодя Хоши углубился в узкий проулок между домами.

— Сделай так, чтобы она это прекратила, — с суровым видом обратился он к Рюичи.

Тот повернулся к сестре.

— Кия? Эй, сестренка, ну же, приди в себя, все позади. Прекрати. Кия? Кия?! — Теперь он встревожился не на шутку. — Кия, прекрати, прошу тебя! Ну же, давай!

Он похлопал ее по щеке, сперва ласково — но не добился никакого отклика и тогда ударил изо всех сил. Голова сестры дернулась, затем взгляд вновь сфокусировался, и она уставилась на брата с нескрываемой яростью. Кия схватила его за плечи и с неимоверной силой оттолкнула к стене. Она скрежетала зубами.

— Я держала все происходящее под контролем, — тихим грозным голосом произнесла она. — Там еще несколько человек оставались в живых...

Рюичи уставился на сестру, не находя слов для ответа. Никогда прежде она ни на что так не реагировала. Никогда и ни на что. «Несколько человек еще остались в живых?»

Голос Хоши, низкий и рокочущий, вернул их обоих к действительности.

— Нам нужно выбраться из города, — примирительно сказал он. — Так что довольно споров.

Кия метнула на него сердитый взгляд, затем отпустила брата и вздохнула поглубже.

— Ты прав, — проронила она с явной неохотой. Затем, взглянув на Рюичи, нерадостно усмехнулась. — Извини.

— Кия, да что с тобой такое? — выдохнул он.

— Я ведь вытащила нас оттуда, разве не так? — рявкнула она и отвернулась.

— Вот уж ничего не скажешь: действенный способ! — с присущей ему бестактностью заметил Герди.

Хоши вновь попытался отвесить ему подзатыльник, но, похоже, мальчуган обладал отменным чутьем на намерения своего опекуна и, как всегда, умудрился увернуться.

Кия стояла молча, скрестив руки на груди, и недобро щурилась. Хоши смерил ее взглядом. Она знала, о чем он думает: что не следовало бы затевать побоище, когда вокруг столько невинных людей, но ему попросту не понять эту чистую, первозданную ненависть, которую она испытывала...

— Ну, чего уставились? — рявкнула она, внезапно осознав, что оказалась в центре всеобщего внимания. — Мы пойдем наконец или нет?