Страница 23 из 50
— Что случилось? — поинтересовалась Кия, глядя вслед исчезнувшему сорванцу, а затем переводя взор на Элани.
— Ты разве ничего не видела? — изумилась девочка.
— Чего мы не видели? — встрял Рюичи. Хоши хмыкнул.
— В этом-то все и дело. Маленький паршивец чертовски хорош в своем деле, — неохотно признал он. — Он наполовину номан, родился в номанском селении и получил номанские кристаллы на свою па-нуку. — Он неуверенно взглянул на Кию и Рюичи. — Па-нука — это обряд, когда ребенку на день рождения...
— Мы знаем, что такое па-нука, — сухо отрезала Кия. — Хотя мы и жили в глуши, но все же не настолько невежественны, как ты думаешь.
Хоши закашлялся, чтобы скрыть смущение, затем перевел взгляд на Элани.
— В общем, он может заставить тебя видеть все, что пожелает.
— Он был похож на меня как две капли воды! — возмущенная до глубины души, пискнула девочка.
— А почему мы ничего не видели? — в недоумении поинтересовался Рюичи. — И все эти люди тоже. — Он указал на прохожих, сновавших вокруг.
— Это потому, что он воздействовал только на Элани, а не на других людей, — пояснил Хоши. — Его способности ограничены, как и у всякого из нас. Он не способен создавать иллюзию разом для большого количества народу. По-моему, трое или четверо — это его предел.
— А кто такие номаны? — спросила Кия у Хоши.
— Ты о них никогда не слышала? — воскликнул он в удивлении. — Это скитальцы. Их племена кочуют в степях на востоке. С другими народами Доминионов они не слишком-то общаются. Держатся обособленно, сами по себе. В степях почти нет укрытий, ни гор, ни деревьев — одна трава. Говорят, свой талант номаны развили для того, чтобы скрытно подбираться к пасущимся стадам. Так они успевали поймать хотя бы пару отбившихся лошадей, прежде чем разбегутся остальные. Впрочем, кое-кто утверждает, что этот дар у них развился для выживания, как защита от хищников и все такое прочее. — Он пожал плечами. — Не знаю, верно ли это, да мне и как-то все равно. С этими типами лучше вообще не иметь дела. Я слыхал, что некоторые и вовсе способны делаться невидимками... — Он помолчал, задумчиво окидывая взглядом толпу.
— Так как же ты познакомился с Герди? — спросил его Рюичи, которого этот рассказ весьма заинтересовал.
На миг вид у Хоши сделался смущенным. Он опустил глаза.
— Случайно наткнулся на него, когда он был еще совсем мальчишкой. Шалопай вломился в одно из наших убежищ, и я поймал его. Он ничего не знал о «Паракке», это было просто совпадение. Понятия не имею, что случилось с его родителями, он никогда ничего не рассказывал, но... В общем, я понял, что долго он беспризорником не протянет. И добром такая жизнь для него не кончится. Поэтому я взял его к себе. Мне показалось, это будет правильно. — Кашлянув, он отвел глаза, чтобы не видеть улыбки Рюичи. Эти двое, Хоши и Герди, так старательно скрывали свою привязанность друг к другу!.. — Короче говоря, я рассказал ему о «Паракке», и с тех пор это не принесло мне ничего, кроме неприятностей и головной боли. А теперь нам пора. И запомните: не вступайте в бой, если можете этого избежать.
— А как насчет оружия? — Рюичи ухватил гиганта за руку, прежде чем тот успел нырнуть в толпу. — У нас с Кией ничего не осталось.
— Если все пройдет хорошо, оружие вам не понадобится, — отрезал Хоши. — Если нет... Бенто немало рассказывал мне о вас, и я представляю, на что вы способны. — Он помолчал, окидывая взглядом толпу. — Надеюсь, до драки дело не дойдет.
Они протолкались мимо досужих зевак на дорогу, где теснились люди и повозки, двигавшиеся по кругу вдоль стен пещеры, в обход центрального рынка. Опустив голову и стараясь держаться незаметно, беглецы понемногу проталкивались к солнечному свету, чтобы выйти из пещеры наружу.
Но вскоре они поняли, что их надеждам не суждено было сбыться. Королевские гвардейцы надежно перекрыли пути к отступлению. Вот они, у самого выхода из пещеры — грозные фигуры в черной броне, с опущенными глухими щитками шлемов, сверкающими линзами на месте глаз и алебардами наизготовку. Кия оценивающе смерила их взглядом. Насколько она могла судить, алебарды действовали по тому же принципу, что и силовые пушки канониров.
Гвардейцы накапливали ударную силу энергетических кристаллов так же, как это делал Рюичи. Однако ее брат был куда сильнее большинства из них — ведь обычно солдатам полагалось не больше двух камней, и поэтому, чтобы усилить удар, им приходилось концентрировать энергию через алебарду. Вероятно, это оружие также производила Гильдия Механиков.
Кроме того, у выхода из пещеры стояли два гигантских аппарата цилиндрической формы, поставленные на гусеницы. О них сестре рассказывал Таками после своей поездки в город. Ползуны... Уродливые механизмы с железными боками, заляпанными грязью и маслом; на лобовой броне у них было закреплено устройство, похожее на гигантский штопор. Изначально ползуны использовались, чтобы бурить проходы в скалах, но теперь они обрели новую жизнь на службе порядка и закона.
Неподалеку Кия заметила Герди. Он пока еще ничего не предпринимал, как видно, пытаясь решить, с какой стороны лучше взяться за дело.
— Идите вперед, не сворачивайте, — чуть слышно бросил Хоши беглецам. — Все отменяется. Нам здесь ни за что не выбраться.
Но Кия ничего не слышала. Ей не было дела ни до слов Хоши, ни до людской суеты вокруг, ни даже до солнечного света, лившегося снаружи, и одуряющих запахов еды, что доносились с рынка. Ей не было дела ни до чего, кроме людей с наглухо закрытыми лицами. Этих безымянных гвардейцев, которые стояли, настороженно оглядываясь по сторонам. Те же безликие люди, что убили ее отца и Тая и уничтожили родной дом...
В ее душе не было злобы. Это Рюичи мог вспыхнуть от гнева — но только не Кия. Она всегда славилась своей невозмутимостью. Вот и сейчас очень, очень спокойно она стиснула кулак и сосредоточилась.
Кия вдруг почему-то вспомнила те дни, когда они с братом были еще совсем маленькими, такими, как Элани, или даже младше. Бенто нанял наставника, чтобы обучить детей пользоваться своей силой. Его звали Зу-чжин, он был рослым, худощавым, с редеющими седыми волосами и добрым взглядом — всепонимающий и снисходительный учитель. Ей вспомнился мягкий звучный голос, каким он давал свои наставления во время занятий на поросшей травой поляне, где они занимались под теплым вечерним солнцем.
— Помните, — говорил он детям, — сила вам не принадлежит. Она не принадлежит никому. Вы просто проводите ее сквозь себя. Энергетические кристаллы служат мостом. Вы можете направлять их мощь сквозь свое тело и разум; вы можете даже накапливать ее внутри, удерживая до той поры, пока не придет время. Но вы не можете создавать энергию. Она исходит вот отсюда, — и, присев на корточки, он ладонью похлопал по траве под ногами.
— Из земли? — изумился юный Рюичи, щурясь на солнце.
Уже тогда его светлые волосы торчали во все стороны и не поддавались расческе.
— Можно сказать и так, — подтвердил Зу-чжин, распрямляясь. — Энергия исходит от всей планеты и от жизни на ней. Все вокруг течет, повторяется и обновляется. Рождение и смерть; растения и животные; хищники и травоядные; насекомые и цветы. Жизненный цикл планеты — это постоянный процесс творения и разрушения, которое ведет к новому циклу творения. Все вокруг происходит в гармонии. Путь мира — это постоянное изменение, постоянное движение. Это и есть Поток. Он повсюду вокруг нас, и даже под землей. Энергия собирается в реки, которые мы именуем силовыми линиями. Там Поток мощнее всего. И если вы зачерпнете из Потока, то сможете... — он раскрыл ладонь, и на ней вспыхнул крохотный огонек, — ... сможете использовать эту силу.
— Ого! — воскликнул Рюичи, хотя из слов наставника он не понял и половины.
В ту пору и Кия мало что поняла. Они были еще слишком маленькими. Но затем, со временем, многое стало яснее.
— Кристаллы бывают самыми разными, — продолжал Зу-чжин. — У каждого вида — свой цвет. И они воздействуют на мир каждый по-своему. Рюичи, хотя твоя сила, как и у всех нас, идет от земли, но на саму землю ты воздействовать не можешь. Твое оружие — чистая энергия, способная в щепы разнести дерево или стереть в порошок камни... Однако ты можешь пользоваться ею и гораздо мягче, чтобы просто повернуть ключ в замке или вставить картину в раму.