Страница 20 из 65
Колокол пробил четвертый удар.
Хальцион снова оценил положение ствола взрыв-трубы с учетом того, что сказал ему Фэллоу. Он прокрутил рукоять прицельного колеса, подняв ствол как можно выше. Сильно менять наклон не понадобилось – ствол и так был направлен кверху. Тем временем он перебирал в памяти все рассказы о взрыв-трубах, слышанные от родных.
«Сангин» как раз опустился в ложбину между волнами. Пятого удара колокола никто не услышал за грохотом взрыв-труб.
Хэйвен держал в руке запальный шнур. Если дернуть шнур, он приведет в действие запальное устройство. Раскаленный острый гвоздь сквозь специальное отверстие в казенной части трубы пробьет горшок с зельем, зелье воспламенится, и произойдет взрыв.
Большинство орудийных расчетов имели при себе котелки, где нагревали гвозди. Если в орудийном расчете был корабельный маг, он мог раскалить гвоздь магическим образом. Именно это и сделал Хэйвен. И он ждал команды от наводящего, чтобы дернуть запальный шнур – строго по приказу и ни мгновением раньше, что бы ни думали остальные.
Хальцион дождался момента, когда «Сангин» начал взбираться на очередную волну. Малейнский корабль заполнил собой все поле зрения, и только тогда он скомандовал:
– Огонь!
Таппер дернул запальный шнур, пружина запального механизма вогнала раскаленный гвоздь сквозь отверстие в трубу, гвоздь расколол горшок – и докрасна раскаленный металл соприкоснулся со взрывным зельем.
БАБАХ!!!
После выстрела Хальцион так и продолжал стоять позади взрыв-трубы. Старшина Фэллоу схватил его в охапку и отбросил в сторону. Махину в несколько тонн весом швырнуло назад силой отдачи от взрыва.
– Не самое умное занятие на свете – стоять позади взрыв-трубы в момент выстрела, – заметил Фэллоу.
К ним подошел Дарт.
– В следующий раз наводи клятую штуковину побыстрее. Я не хочу слышать от мастера Гриффон, что мы стреляли последними.
– Что ж, господин Шурхэнд, именно это вы от нее и слышите. Ваш орудийный расчет стрелял последним. Смирно!
Мастер Гриффон, подбоченившись, стояла у них за спиной и мерила всех сердитым взглядом, однако на губах у нее играла полуулыбка.
– Я попросила капитан-лейтенанта Джантсона применить в данном случае особую магию. Повернитесь в сторону бака.
Хальцион взглянул на бак. «У командора Джантсона и вправду среди предков были гиганты», – подумал он. Командор имел семь футов роста, массивное крепкое туловище и такую же массивную голову. Сегодня Джантсон надел синее одеяние мага. Как главный заклинатель корабля он был единственным, кто мог носить такое одеяние, хотя магов в команде было немало. Когда взгляды всех обратились на него, Джантсон сотворил новое заклинание.
Призрак малейнского корабля возник посреди палубы. Это было уменьшенное подобие того корабля, по которому они только что стреляли, и все ахнули от изумления. Крошечное зеленое ядро вылетело оттуда, где при стрельбе располагался их корабль. За ним последовали другие. Некоторые ядра падали, даже близко не долетая до цели. Несколько снарядов пролетели над самой водой и ударили корабль около ватерлинии. Некоторые срикошетили, другие только чиркнули по корпусу. И только один-единственный снаряд, выделенный красным цветом, с силой устремился вперед, влетел в орудийный порт вражеского корабля и угодил во взрыв-трубу, которая от этого взорвалась. Картинка проигрывалась снова и снова.
Дарт ближе придвинулся к Хальциону.
– Это что-то новенькое. Прежде мы никогда не видели результата своих выстрелов. Вот бы научиться этому заклинанию! – прошептал он с оттенком благоговения.
Иллюзорный корабль замерцал и исчез. Мастер Гриффон возвысила голос, чтобы ее услышали все на палубе.
– Хороший выстрел, офицер Блисс! – Она обратилась ко всем орудийным расчетам. – Блисс использовал синий горшок. В отличие от всех вас он знал, что белого окажется недостаточно. Запомните все! Холодные взрыв-трубы стреляют не так далеко, как разогретые. Шевелите мозгами! Враги не глупее нас, им тоже все это известно.
Ее похвала стоила Хальциону нескольких неприязненных взглядов со стороны других орудийных расчетов.
Мастер Гриффон продолжала рычать на слушателей:
– Блисс поднял ствол как можно выше. Почему? Опять-таки потому что знал: труба холодная!
Дарт и Филип обменялись дружескими тумаками, переглядываясь за спиной Хальциона. Его успех был и их успехом. Им нравилось, что они – единственный из всех орудийных расчетов, выстрел которого достиг цели. Но радость их угасла со следующими словами мастера Гриффон.
– А потом офицер Блисс остался стоять как полный идиот позади взрыв-трубы, наблюдая за выстрелом. Только благодаря вмешательству старшины Фэллоу юного придурка не размазало по палубе. – Она перевела сердитый взгляд на пятерых корабельных магов, товарищей Хальциона по команде. – Можно было бы ожидать, что кто-то из вас, уже имеющих опыт обращения с орудием, оттолкнет его – но это сделал Фэллоу.
Последние слова она выкрикнула прямо в лицо Дарту, рассерженно взирая на него снизу вверх.
– Виноват, мэм, – покаянно сказал он. – Больше не повторится.
Мастер Гриффон повернулась и снова обратилась ко всем на палубе:
– Я не буду просить командора Джантсона демонстрировать результаты всех остальных выстрелов. Никто больше в цель не попал. Вбейте себе в голову отныне и навсегда: холодные взрыв-трубы стреляют ближе, чем разогретые. По моему сигналу приготовьтесь снова дать залп. На этот раз сделаете два выстрела подряд, как можно быстрее один за другим. Орудийный расчет, который выстрелит самым последним, получит записи в журнал капитана на дежурство вне очереди. Все меня поняли?
– Да, мэм! – загремело на палубе.
Гриффон вернулась к Блиссу и его команде. Она крепко ухватила его за подбородок и покрутила его голову из стороны в сторону.
– Что это у вас в ушах, Блисс? Пчелиный воск?
– Так точно, мэм!
Хальцион заметил, что мастер Гриффон тоже не стала обматывать голову тряпками, как сделали большинство, чтобы смягчить звуковой удар.
Мастер по взрыв-трубам самым настоящим образом улыбнулась Хальциону.
– Припомните-ка все приемчики, которым вы научились от своего многомудрого семейства, Блисс, и обучите им шалопаев из вашей команды. Вы слышали меня, корабельный маг?
– Так точно, мэм! Слушаюсь, мэм!
Хальцион все-таки удержался от того, чтобы улыбнуться мастеру Гриффон в ответ. Она развернулась и направилась восвояси.
Дарт подтолкнул Хальциона к жерлу орудия.
– Побаловался наведением – и будет. Теперь займешь место Райана. Забрасывай в трубу снаряды как можно быстрее. Раз уж у нас в команде такой здоровенный маг, грех не воспользоваться его широкой спиной. – Он погрозил шомполом Райану. – И никакой магии мне тут, чтоб я утоп, иначе мы опять окажемся последними, и на сей раз нас не похвалят.
Призрачные корабли возникли в отдалении по обе стороны корабля.
Старшина Фэллоу отвернулся от орудийного расчета взрыв-трубы. Он не хотел, чтобы кто-то видел выражение гордости на его лице.
– Шевелись, мартышки! – рявкнул он. – Подноси!
– Начали! – скомандовала мастер Гриффон.