Страница 24 из 32
— Войдите, — сказала она слабым голосом. Дверь открылась, но никто не вошёл в комнату. Ева увидела в коридоре женщину с чёрной вуалью на лице, которая поманила её рукой к себе.
— Куда мы поедем? — спросила Ева. — Я вам бесконечно благодарна за всё то, что вы для меня делаете.
Женщина, не отвечая, продолжала спускаться по лестнице. Ева едва поспевала за ней. Шёл дождь, на улице ни души. У ворот стоял чёрный лимузин. Женщина открыла дверцу и, пропустив вперёд Еву, села рядом с ней. Машина тронулась. Постепенно к ней возвращалось утраченное чувство безопасности, хотя в голове роилось много вопросов. Почему они покидают Лондон, как этой женщине удалось перехитрить Гроута? Но надо было запастись терпением, и в своё время всё станет ясно.
Без приключений они доехали до вокзала и заняли купе в вагоне. Сыщик на перроне внимательно оглядывал каждую девушку в паре с мужчиной, но на пожилую даму в чёрном, которая бережно поддерживала под руку, очевидно, свою дочь, не обратил внимания. Леди Мери тоже была на вокзале и внимательно наблюдала за отъезжающей публикой. Она уже не в первый раз успела осмотреть всех пассажиров, но среди них не было её Доротеи. Правда, в одном окне ей показалось знакомым лицо девушки, но разглядеть его из-за капора не удалось.
— Сегодня вечером поездов не будет, — сказал ей сыщик. — Вам следует отдохнуть. Вы буквально сбились с ног.
— Но они не могут покинуть Лондон незамеченными.
Ева тоже обратила внимание на одну женщину, что стояла на перроне. Она ей показалась до удивления знакомой. Присмотревшись повнимательней, для этого ей пришлось буквально прильнуть к окну, Ева вдруг вскрикнула.
— Там стоит миссис Фейи… Нет, это моя мама, леди Мери Дентон.
Но спутница тотчас же грубо оттащила её от окна.
— Замолчите!
Чёрная вуаль сползла с лица дамы, и Ева увидела перед собой жёлтое лицо Дигби Гроута.
Глава 34
В вагоне и на крыше
Леди Мери тоже узнала Еву.
— Остановите поезд! — закричала она.
Сыщик оглянулся. Вблизи не было ни одного железнодорожника.
— Я поищу начальника станции, а вы никуда не уходите.
Но леди Мери поспешила к Джиму.
— Ева в поезде… Он только что отошёл на север, — леди Мери говорила, задыхаясь от бега. — Ради бога, спасите её.
Она ещё что-то говорила, но Джим уже не слышал её. Он буквально скатился вниз с лестницы. На бегу у него созрел план. Если поезд ещё не вошёл в тоннель, то не всё потеряно. Перед тем, как нырнуть в середину горы, локомотивы резко сбрасывали скорость, и можно было попытаться с переходного моста спрыгнуть на крышу вагона. Он успел вовремя. Ещё несколько вагонов не успело скрыться в тоннеле. Повиснув на руках, Джим раскачал своё тело и прыгнул вперёд. Риск был велик, но, видно, он родился под счастливой звездой. Удара о крышу вагона он почти не почувствовал. Тело заскользило по металлу, но в последний момент он зацепился руками за трубу вентилятора. Теперь можно было оглядеться. Но не тут-то было. Он вовремя заметил новую опасность: поезд входил в очередной тоннель. Джим едва успел распластаться на крыше. Каждой клеточкой он ощущал, как над ним медленно плывёт бетонная глыба перекрытия. От чёрного дыма стало нечем дышать. Но он терпел. Наконец-то машинист прибавил ходу.
Джим ещё долго выплёвывал чёрные сгустки сажи, постепенно приходя в себя. При этом всё время надо было быть внимательным — крыша вагона казалась живой. От долгого напряжения затекали руки, и приходилось поочерёдно менять их. Наконец вдали показались сигнальные огни станции. Поезд приближался к Регби, замедлял ход. Вдруг послышался страшный скрежет тормозов — состав резко остановился. Не удержавшись, Джим слетел с крыши и упал в какую-то воронку, наполненную болотной водой…
Для Евы эта поездка была страшным мучением. Она начинала всё понимать. Дигби не решался ещё раз сделать укол, понимал, что это может кончиться трагически, и прибегнул к хитрости, зная, что Ева полностью доверяет женщине в чёрном.
— Куда вы меня везёте?
— Если бы я ожидал этого вопроса, то, наверное, завёл специально для вас путевой журнал. Там бы я отмечал все остановочные пункты. Скоро всё узнаете. Когда приедем, сразу поймёте, где мы находимся.
Во всём составе был только один вагон без боковой двери. Именно в нём Дигби заказал для себя купе. Это исключало возможность постороннего вторжения. Угроза могла быть только со стороны крыши, но кто решится в такую отвратительную ночь на подобный шаг.
— Будьте благоразумны, Ева, — уже в который раз увещевал свою спутницу Дигби. — В жизни есть вещи, которые намного хуже брака со мной.
— Я бы хотела знать, что это за вещи.
— Ева, вы должны принадлежать мне, — Дигби бросил сигарету в пепельницу и сел рядом с ней. — Разве вы не видите, что я вас люблю? Я скорее убью вас, чем отдам Стейлу или кому-нибудь другому.
Он приблизил своё лицо к ней настолько, что она чувствовала его горячее дыхание.
— Я не шучу. Я действительно скорее вас убью, чем соглашусь, чтобы вы принадлежали Джиму.
— Есть вещи похуже смерти.
— Я рад, что вы это понимаете.
Чем больше она говорила с этим человеком, тем явственнее проступали его черты человеконенавистника. Теперь ока в этом не сомневалась. Её судьбу он тоже для себя предрешил. Надо унизить девушку до такого состояния, чтобы брак с ним показался ей избавлением от позора. Но почему-то она не боялась его. Может потому, что всё время рядом с собой чувствовала дорогих для неё людей — леди Мери, Джима и старого Солтера. Она счастливо улыбнулась, что очень удивило Дигби.
— В вашем положении я бы не улыбался. Или вы воображаете, что вас освободят в Регби?
— В Регби? — так вот, оказывается, куда он везёт её. — А поезд там останавливается?
— Вы необычная девушка. У меня от вас, кажется, нет секретов. Вам всегда удаётся у меня что-нибудь выведать. Да, поезд останавливается в Регби. Ну и что?
Дигби открыл сумку и вынул уже знакомый ей небольшой ящик.
— Ради Бога, только не делайте мне укол.
— Тогда обещайте мне, что будете вести себя прилично. Никаких эксцессов! Вы меня поняли?
— Да, я вам твёрдо обещаю, что буду выполнять все ваши команды.
— Видите, я снова поступаю глупо, соглашаясь с вашей просьбой. Но, так и быть, пусть будет и на этот раз по-вашему. Но предупреждаю: закричите — убью на месте.
Ева всё ещё надеялась, что на станции их обязательно встретит полиция. Это была её последняя надежда.
Глава 35
В уединённом домике
Ева вздохнула свободнее, когда Гроут положил шприц на место. Вдруг поезд так резко затормозил своё движение, что Ева едва не упала со своего сидения.
— Наверное, случилось несчастье!
— Не думаю, — засмеялась Дигби. Он спокойно привёл в порядок своё платье и только после этого выглянул в окно. Вдоль состава ходили с фонарями железнодорожники и что-то выясняли. Вдруг Дигби преобразился. Он открыл дверь и приказал Еве: «Выходите!».
— Но мы ещё не доехали до станции!
— Живо выходите за мной и не забывайте о своём обещании.
Он помог ей сойти по ступенькам и повел в сторону от железнодорожного полотна. Трава была высокая, и ноги у Евы сразу промокли. В длинном платье идти было трудно — мокрый подол сковывал движения, но Гроут крепко держал её за руку и шёл вперёд, не сбавляя шага. Он, очевидно, хорошо знал дорогу. Так они шли минут 15-20. Вдруг Дигби остановился и прислушался. Ничего… только шелест листьев и шум моросящего дождя. Ева обернулась и увидела, что поезд пошёл дальше, и удивилась, почему он остановился в открытом поле.
— Я мог бы поклясться, что слышал шаги в этом болоте. Впрочем, некогда исследовать, нас ждёт автомобиль.
Они вышли на дорогу и идти стало легче. А вскоре они уже садились в автомобиль.
— Проклятый дождь. Но я на него не очень сержусь — он помог нашему бегству.