Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 64

Лили горела желанием вернуться к шахматам, того же хотел и Квент. Ему нравился блеск ее глаз, с каким она приняла вызов. Он знал, что, какой бы глупой она ни старалась выглядеть перед другими, Лили не станет ему подыгрывать просто для того, чтобы Квент мог утешить свое мужское самолюбие. Лили казалась ему честной женщиной, редким явлением, загадкой.

— Кто научил вас играть? — спросил Квент, когда она убирала тарелки и вновь устанавливала шахматную доску.

— Мой отец. — Легкая печаль отразилась на ее лице. — Он говорил, что я быстро учусь потому, что ненавижу проигрывать. Думаю, это правда. Отец не видел в этом ничего плохого, хотя не все восхищаются этим качеством в женщине.

— Я бы этого не сказал, — нежно возразил Квент. Он боялся спугнуть очарование настоящей, как ему показалось, Лили Рэдфорд. — Ваш отец — умный человек.

— Он был им, — голос Лили звучал, как всегда, тихо. Отзвуки былых переживаний, гнев, печаль отразились на ее лице. Взгляд, полный горечи, поразил Квента в самое сердце.

— Он… умер два года тому назад. Немногим больше двух лет, если быть точным.

— Хотите рассказать об этом?

Лили взглянула на него. Квент увидел мгновенное колебание, когда, возможно, она решила открыть ему что-то из-под тщательной маски. Он хотел побольше узнать об этой женщине.

— Нет, — ответила Лили наконец, но он заметил чувство горечи, промелькнувшее на ее лице.

Последняя игра длилась дольше предыдущих, наполненная неистовой борьбой, но в конце концов Лили разбила его в пух и прах, и победа заставила засиять ее глаза. «Проигрыш стоил того, — решил Квент, — хотя бы ради того, чтоб увидеть Лили такой».

Постоянные и участившиеся вмешательства Коры напомнили Квенту о том, что пора уходить. Ему не хотелось покидать Лили. Мысль о возвращении в гостиницу наполняла его пустотой. Тесной и одинокой представлялась Квенту его комната, а Деннисон и Райт внезапно стали нежеланными компаньонами на оставшийся вечер. Но Квент встал, и Лили подала ему трость.

— Я провел с вами самый замечательный день, — искренне сказал Квент. — Надеюсь, что вы позволите мне отыграться.

— Конечно, — ответила Лили с улыбкой.

Квенту захотелось поцеловать ее на прощание. Пусть не таким страстным поцелуем, как на балконе. Просто слегка прикоснуться губами — вот и все, чего он хотел. Его бы это полностью устроило.

«Лжец», — укорил он сам себя. Кора вилась вокруг своей хозяйки и была настроена так воинственно, что Квент понял — ему не насладиться прощальным легким поцелуем. Впрочем, такого поцелуя ему будет недостаточно. Квент хотел ее всю. Он хотел целовать руки, которые Лили прятала от него, хотел ощутить ее грудь в своих ладонях, целовать ее губы. Ему хотелось запереться с ней где-нибудь в комнате с кроватью и любить ее до полного изнеможения. Этот визит не помог ему избавиться от мыслей о Лили Рэдфорд. Наоборот, его одержимость ею стала еще сильнее, чем раньше. Похоже, этой ночью она вновь приснится ему.

Квент почувствовал сильное возбуждение, покидая дом Лили, и проклинал свое воображение.

Он хотел ее.

Но Лили не принадлежала ему.

Квент сидел, откинувшись на своем стуле, и изучал карты, которые держал в руках. Удача изменила ему — он никак не мог сосредоточиться на игре. Деннисон выигрывал по-крупному, Райт за этот вечер тоже выиграл немало. Двое других игроков проиграли почти столько же, сколько и Квент.

Это все из-за Лили Рэдфорд. Она безраздельно царила в его мыслях, улыбаясь Квенту, слегка наклоняясь к нему над шахматными фигурами. Он так хотел поцеловать ее, как ничего еще не хотел в жизни.

Это было безумием. Он едва знаком с Лили, и к тому же она — любовница другого мужчины. Ее положение неприлично, и она сама признает это, но Квент обнаружил, что не стал думать о ней хуже из-за этого. Лили красива. «Нет, — поправил сам себя Квент, — она самая красивая женщина из всех, которых я когда-либо видел. Хотя… ее губы немного полноваты, а волосы, кажется, вьются сами по себе. Она — слишком высокая и вовсе не изящная…»

Но, несмотря на все старания Квента убедить себя в том, что Лили не является совершенством, он никак не мог достичь поставленной цели. Квенту нравился ее полный рот, вьющиеся волосы, и она прекрасно умещалась в его руках, поэтому просто не могла быть слишком высокой. Лили притягивала его, и Квент ничего не мог с этим сделать. Почему бы ей не оказаться простой дочерью владельца магазина? Почему она любовница капитана Шервуда?

Наверное, все дело в острове. Прекрасном и настолько очаровательном, что на нем просто нельзя не поддаться чарам какой-нибудь женщины. После нескольких лет сражений, полных смертей и крови, Нассау оказался настоящим раем. Квент сменил холод северных штатов на свежие бризы острова, метели и морозы — на ласковый дождик, падающий на землю так нежно, что кажется божьим даром, а не проклятием.

Остров Нью-Провиденс — подходящее место для того, чтобы влюбиться.

Эта мысль потрясла Квента. С тех пор как он покинул дом и Алисию, он не мог представить себя влюбившимся. Квент никогда не думал, что снова окажется во власти этого чувства. Любовь — это ловушка, затуманивающая разум мужчины, и Квент не хотел влюбляться в Лили Рэдфорд… или в кого-нибудь еще.

— Очнись, Тайлер, — Джон Райт толкнул его в бок. — Присоединяйся в любое время. — Дородный капитан помахал большой ладонью перед носом Квента. — Твоя ставка.

Квентин с отсутствующим видом протянул монету и заглянул в свои карты. Ничего ободряющего. Он снова проигрывает.

Деннисон, слегка нахмурившись, наклонился к Квенту.

— Послушай, приятель, я, кажется, уже видел у тебя такое выражение лица на балу, когда застал вас с мисс Лили, — тихо сказал он. — Жаль, когда мужчина позволяет женщине пудрить себе мозги. Ты мне нравишься, Тайлер, — добавил капитан. — Я бы не хотел хоронить тебя после того, как Шервуд сожмет свои руки на твоей окровавленной шее.

Квент никак не ответил на предупреждение Деннисона. Проиграв все, что было при нем, Квент бросил карты в центр стола. Райт налил ему выпивку и хлопнул по спине, пытаясь подбодрить проигравшего.

— В следующий раз повезет, — протянул Райт, выделяясь своим техасским акцентом среди английских контрабандистов, часто посещавших гостиницу. — Выпей за мой счет, Тайлер.

Квент поднес стакан к губам и осушил его одним залпом. Другие проигравшие игроки покинули стол одновременно, и они остались втроем с Деннисоном и Райтом. Сидя в прокуренной комнате, они потягивали свою выпивку.

Квент постарался себе напомнить, зачем именно он приехал в Нассау. Не затем, чтобы сойти с ума от женщины, а чтобы собирать сведения.

Деннисон находился в необычно молчаливом состоянии, но Джон Райт выпил лишку и принялся болтать громким шепотом, хвастливо выдавая секреты.

В первый раз за весь вечер Квент перестал думать о Лили Рэдфорд и, наклонившись вперед, внимательно слушал капитана Райта.