Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 50

— Но они выходили на связь с вами. — Глаза землянина прищурились и он внезапно кивнул. — Да, в'роятно, хитростью лучше удается установить эту связь между несовместимыми вещами — лучше даже, чем парагравитационным или магнитным полям. Вот так нужно создавать подставку. Вы создаете материальную часть, а они занимаются сити деталями и помогают вам соединить обе части. Не этим ли вы занимаетесь?

— Нет! — Впавшие глаза Дрейка негодующе засверкали. — Никогда в жизни не видел и намека на сити жизнь.

— Факты говорят против вас. — Андерс настойчиво посмотрел на девушку.

— Я увожу вас обоих отсюда. Вы арестованы. За то время, что мы будем изучать неизвестный объект, у вас будет возможность поразмышлять в Палласе-4. Может, вы наконец заговорите.

Старый шахтер покраснел и открыл рот, чтобы говорить, но Анна О'Банион остановила его коротким жестом. Ее серые глаза смело ответили на тяжелый взгляд офицера. Ее сжатые губы изобразили холодную едва заметную улыбку.

— Вы забываете о дрейфе, капитан, — ее голос звучал слишком спокойно.

— Но я покажу вам дорогу, если вы возьмете меня исследовать этот сити объект. Я с удовольствием поеду с вами. Но мистера Дрейка придется оставить здесь.

— Чтобы вести переговоры с сити друзьями?

— Прошу вас, капитан. — Она презрительным жестом откинула назад голову. — У нас нет сити друзей. Но представьте себе, что что-то приведет в действие этот сити молот. Одного взрыва будет достаточно, чтобы земные осколки Фридонии столкнулись с сити дрейфом и создали тысячу новых взрывов. И у Сити Патруля появится новый объект для наблюдения — облако пыли, растущее с невероятной скоростью до самого Палласа.

— Вы мне угрожаете?

— Просто объясняю, что вам лучше оставить мистера Дрейка наблюдать за нашим ненадежным урановым реактором, пока капитан Роб не приедет и не поможет ему разобрать молот.

— Н'верное, так мне и придется сделать. — Андерс потер свой острый подбородок, легкая ухмылка не могла скрыть его восхищения. — Но почему вы так стремитесь уехать отсюда?

— Я хочу с вами туда, к этому… объекту, как вы его называете. — Она помолчала и с сомнением посмотрела на Дрейка. Затем она порывисто добавила. — Потому что, видите ли, я действительно получила вызов откуда-то из того района.

— Что? — Андерс вглядывался в ее покрытое гладким космическим загаром лицо. На нем не было следов вины или стыда. — Когда это было?

— На следующий день после последнего взрыва.

— Я слышал об этом. — Андерс недоверчиво покачал головой. — От нашего радиоперехвата.

— Оператор дальних расстояний, который принял этот вызов на Обании, моя подруга. Она не передала этот вызов через ваших шпионов, а просто записала его на пленку. После дежурства она отдала эту пленку мне.

— Где пленка?

— Вот здесь. — Она опустила руку в карман брюк. — Я привезла ее мистеру Дрейку послушать, потому что я ничего не поняла — и я знала, что ваши шпионы подслушают все, что я буду об этом говорить по фотофону. Вот почему я так стремилась приехать сюда.

— Дайте мне пленку.

Она протянула Андерсу маленькую катушку, и он быстро вставил ее в магнитофон на пульте управления. Из динамика в каюту ворвался звездный шум, многократно усиленный прибором, затем послышался голос Роба Мак-Джи, прорывающийся через космическую бурю.

— …потому что это очень личное. Это не для чужих ушей. Пожалуйста, просто передайте эту пленку и покончим с этим. Лучше пусть она не отвечает.

Затем последовала пауза, состоящая из гула звезд.

— Анна… Я даже не знаю, что сказать.

Перемежающийся со световыми волнами далекий голос Мак-Джи был едва различим и звучал как-то неестественно протяжно и медленно. — Но мы нашли то, что нам было так необходимо для металлургической лаборатории. Упругая штука. Как кусок металла. И устойчива, так что ее не снесет потоком энергии. Передай это Джиму, когда увидишь его.

Он в нерешительности помолчал, и снова был слышен только гул звездного света.

— Скажи, что большего нам и не нужно, если конечно, сможем добраться домой с этой штукой. Все планеты гоняются за ней. Быть беде. Народы дерутся. Убивают друг друга. Гибнут в страшных муках. Но мне не следует распространяться до тех пор, как вы не приедете сюда.

Андерс резко повернулся и прищурившись взглянул на астеритов. Мак-Джи уже достаточно много сказал… о сити подставке.

— Потому что ты нужна нам, Анна, — пробивался слабый голос. — Ты должна быть здесь, Анна, чтобы помочь нам справиться с ожесточившимися врагами. Поэтому мы так рискуем, выходя на связь с тобой сейчас. Отвечать не нужно. Сотни радиоперехватов услышат твой ответ. Просто приезжай, как только сможешь.

— Ты найдешь нас на том объекте, который так настойчиво преследует капитан Андерс. И ты знаешь, что делать, когда доберешься сюда. Не люблю говорить намеками, но ты поймешь сразу. Приезжай, как только сможешь. Вот и все, что я могу сказать… Конец связи. Спасибо, оператор.

Еще мгновение был слышен ураганный ветер звездной бури, и вдруг все мгновенно затихло. Андерс остановил пленку и сурово взглянул на Анну.

— Так вот почему вам так хотелось поехать с нами? — Он иронически кивнул. — И вы знаете, что нужно делать, когда вы доберетесь туда?

— Прошу вас, капитан! — настойчиво запротестовала девушка. — Я ничего не понимаю в этом сообщении.

— А я думаю, что понимаете. — Он пронзил подозрительным взглядом старого шахтера стоявшего рядом с ней. — Принимая во внимание еще и этот странный вызов, который мы только что перехватили, я думаю этого всего достаточно, чтобы доказать, что вы, астериты, связаны с какими-то сити чудовищами…

— Это неправда! — Широко раскрытые серые глаза Анны были неподдельно печальными и удивленными. — И капитан Роб не мог бы связаться с нами с такого далекого расстояния. Потому что он вылетел в Палласпорт только за день до этого и позвонил мне оттуда на следующий день. Он мог бы добраться до этой планеты, да он ничего и не говорил об этом сообщении. — Ее загорелые пальцы нервно сжались. — Я ничего не понимаю, конечно, если это не ловушка.

— Чья? — бросил он. — Разве это не был голос Мак-Джи?

— Похож на голос Мак-Джи, — неохотно призналась девушка. — Но из-за помех нельзя было четко слышать.

— Но несмотря на это, вы собирались туда?

Какое-то мгновение она стояла неподвижно. Потом она судорожно сглотнула и нерешительно посмотрела на усталое озадаченное лицо Джима Дрейка. Он не ответил на ее взгляд, и она медленно повернулась к Андерсу.

— Я должна ехать, — прошептала она. — Именно потому, что я не понимаю… — Ее глаза выдавали глубокое волнение. — Вы возьмете меня с собой, капитан? Если я проведу вас через дрейф?

— Я возьму вас. — Он внимательно посмотрел на ее смуглое, взволнованное лицо и напомнил себе, что она враг компании. — Хотя присутствие посторонних женщин на военном судне при исполнении боевого задания не совсем поощряется, как вы понимаете. — Его улыбка не скрывала подозрения. — Но я б'юсь оставлять вас здесь.