Страница 154 из 155
СПИСОК ИМЕН И НАЗВАНИЙ
Аконит, лорд-констебль – начальник полиции Города
Алтей – железнодорожная станция клана Маргаритки в Рябинах
Амариллис – цветочный дом, входящий в клан Нарцисса
Арден – самый большой лес из оставшихся в Эльфландии
Астра – цветочный дом
«Аэдова арфа» – музыкальный журнал
Барбарис – управляющий на энергостанции «Темнолесье»
Барвинок – цветочный дом
Баттистини, Джон – друг Тео, барабанщик
Береза, леди – легендарная древесная дама из рассказа Пуговицы
Бирки – банковский счет
Битва при Сумрачном холме – знаменитое сражение времен последней Великанской войны
Битва у Золотой горы – сражение между воинственными карликами и Цветочными лордами
Боггарты – остроносые эльфы
Болотный, или колдовской огонек – волшебный светильник
Болото – местность на окраине Города
Большая Яма – подземный город кобольдов
Брауни – эльфы, в основном работающие по дому
«Броселиандский блюз» – любимая песня Стриди
Бука – мифический персонаж, вид злого эльфа
Валериана – корпоративный врач энергостанции «Темнолесье»
Васильковая пл. – площадь перед зданием парламента
Вербейник – цветочный дом
Вереск – дун, шофер Пижмы
Восточный Берег – портовый район Города
Вьюны – обиходное название партии Симбионтов
Глушители – политическая партия, враждебная смертным
Гоблины – народ, побежденный правящими эльфами. После войны использовались на принудительных работах
Говорящая раковина – эльфийское обозначение мобильного телефона
Горечавка, мадам – хозяйка публичного дома
Горицвет – цветочный дом
Гортензия – цветочный дом, чей отпрыск был убит Пуговицей
«Горная паутинка» – сорт чая
Гримы – дикие гоблины
Гумми – огр, телохранитель Наперстянки
Дауд, Эйемон Альберт – двоюродный дед Тео
Дельфиниум – местность во владениях Шпорника
Дерева – кольцо древних деревьев в центре Эльфландии
Джеки Душица – псевдоним Тео
Добби – эльфы, работающие в поле
Добрый Малый Робин – прославленный пэк, ныне паромщик
Долли – огрица, одна из телохранителей Маргариток
Дом Нарцисса – подворье в районе Сумерки, включающее в себя башни Нарциссов, Жонкилей, Ирисов и Амариллисов
«Дочери Рощи» – благотворительная организация цветочных дам
Древесные лорды – древняя аристократия Эльфландии
Друзилла – школьная подруга Поппи
Дуны – слепые эльфы-шоферы с лошадиными головами
Дурман, лорд Аулюс – первый советник парламента, глава одной из Семи Семей
Дурман, Орион – наследник дома Дурмана
Дурман, Поппея (Поппи) – дочь Аулюса
Духова трава – наркотическое вещество
Жанна – летуница, чье имя образовано от «Баклажанна»
Жимолость, Юлия и Кальпурния – школьные подруги Поппи
Жонкиль – цветочный дом, входящий в клан Нарцисса
Жонкиль, леди Амилия – сестра лорда Нарцисса
Жонкиль, Цирус – сын леди Амилии
Замковый мост – мост через реку Лунную, на Болоте
Заснеженный парк – парк у дома Нарцисса
Звездная – железнодорожная станция
Зеленозубые – злые русалки
Зеленошкуры – вид эльфов
Зеленые женщины – разновидность фей
Зеркальник – эльфийский прибор видеовещания
Зимняя династия – ранний период эльфийской истории
Змеиный Корень – драконовод на службе у Чемерицы
Золотой Глаз – гоблинское имя короля Оберона
Иррха – древний дух, разносящий чуму
Ис – большой водоем рядом с Городом
Камнеломка – молодой Цветок, муж сестры Поппи, Лавинии
Капельтвайты – эльфы, меняющие свой облик
Кеюс – слуга Дурманов
Кизил – управляющий на энергостанции «Темнолесье»
Килмаули – разновидность русалок
Клевера эффект – закон, препятствующий свободному передвижению между мирами смертных и эльфов
Клеенка, Бастион – феришер, философ, автор книги «Глазами смертных»
Клин – кобольд, художник, друг Примулы
Клиппи – очень маленькие эльфы
Кобольды – эльфы, живущие под землей
Колика, Пайпер – пэкона в лагере Пуговицы
Колодезь – одно из многих обозначений центра Эльфландии
Колокольчик – цветочный клан, союзник Нарцисса
«Колокольчик – Кабачок» – компания, образованная двумя второстепенными знатными семьями
Колышек – полудикий гоблин в лагере Пуговицы
Кольцо Королевы – звезда
Кондратий – простоватый эльф, вызывающий апоплексические удары
Корни – менеджер «Трэвелер-банка»
Коулер – детектив из полиции Сан-Франциско
Кочерыжка – летуница из семьи Яблок
Крапива, Стриди – конденсатор на энергостанции «Темнолесье»
Крейли, миссис – соседка матери Тео
Крылодвиг – коктейль, содержащий ликер из ягод боярышника
Кубик – бывший телохранитель лорда Барвинка
«Кукушка» – модель пистолета
Ландыш, Мэри – русалка, хозяйка таверны «Парник»
«Лебяжий пух» – школа, где учится Поппи
Левкой – цветочный дом, дружелюбно относящийся к смертным
Левкой, Терциус – друг Эйемона Дауда, погибший на предыдущей Войне Цветов
Летунцы, летуницы – маленькие крылатые эльфы
Леший – лесной эльф
Лилия, лорд Гарван – глава одной из Семи Семей
Лиллард, Кэтрин – подруга Тео
Лозоходная академия – школа для мальчиков из цветочных домов
Лопух, Дрифт – феришер, погибший в Нарциссовых сотах
Лунная – река, протекающая через Болото
Лунник – крепкий напиток, производимый из росы
Львиный Зев – цветочный дом, разбогатевший во время гоблинских войн
Лютик – цветочный дом, принадлежащий к союзникам Чемерицы
Маб – одно из имен королевы Титании
Мабон – эльфийский праздник урожая
Мальва (нюх), Симеллус – бывший владелец «Парника»
Маргаритка – цветочный клан
Маргаритка, Диспурния и Зенион – брат и сестра, лидеры клана
Медуница – заведующий клиникой «Цинния»
Можжевельник – зеленошкур, бармен в «Парнике»
Мохначи – овцеподобные эльфы
Мурава – бригадир на энергостанции «Темнолесье»
Наперстянка – один из ведущих цветочных домов
Наперстянка, лорд Виорель – глава семьи
Наперстянка, Маландер – сын Виореля
Нарцисс, лорд – глава одной из Семи Семей
Никсы – водяные эльфы
Новокурганный дом – резиденция Цветочного Парламента на Васильковой площади
Новый Эревон – имя, которое дал Городу Эйемон Дауд
Нюх-Ирис – врач на службе у Чемерицы
Нюх-Маргаритка, Руфинус – родственник Пижмы
Оберон – король эльфов
Обочина – дун, шофер лорда Дурмана
Огнистая дорога – магистраль, проходящая по Ольшанику
Ольха, Мемнон – древесный лорд, герой древней Морозной войны
Осевики – автоматическое оружие, используемое констеблями
Осока, Кумбер – феришер на службе у леди Жонкиль
Очный Цвет – поместье родственников Примулы в Ольшанике
«Палата собраний» – кобольдовский ресторан
Папоротники – один из главных рынков Города
Пег Паулер – злая русалка
Пери – воздушные феи-плясуньи
Персики, Пушок и Косточка – соседки Кочерыжки по сотам
Перси Фон – герой сказки, рассказанной Тедди
Пижма, Квиллиус (граф) – родственник семейства Маргаритки
Пиксов порошок – наркотическое вещество
Пиксы – маленькие бескрылые эльфы
Пион – цветочный дом, союзник Нарцисса
Пиретрум, близнецы – пациенты лечебницы «Цинния»
Полевики – очень высокие, худые эльфы, способные менять свой рост
Поля – условные административно-географические единицы Эльфландии: Ольшаник, Ивы, Тростники, Виноградники, Орешник, Боярышник, Дубрава, Падуб, Рябины, Березы, Ясени