Страница 21 из 39
Майк посмотрел вверх на один из кораблей — одноместный, с одним двигателем и омерзительным чудовищем, нарисованным на днище: нечто со множеством рук, когтей и зубов. Несомненно, пилот был инопланетянином. При этом, насколько Майк знал традиции, на днище была изображена девушка пилота.
Рядом висел желтый «Паук» — старинный инопланетный корабль, использовавшийся когда-то для создания спидвея и послуживший прообразом современных аварийных и технических кораблей.
Под кокпитом, напоминающим голову, виднелось шарообразное тело, с которого свисал десяток хилых ножек, согнутых в коленях. Все это напоминало гигантскую желтую песчаную блоху.
— Самый древний корабль музея, — произнес рядом чей-то голос, и Майк оглянулся. Это была молодая женщина с длинными каштановыми волосами. Кого-то она ему напоминала.
— Вы здесь работаете? Она кивнула.
— Почти год, — девушка медленно отошла, чтобы протереть соседнюю витрину. Оглянулась с улыбкой.
Майк подумывал было двинуться вслед за ней, когда заметил приближающегося робота.
— Спидбол?
— Угадал.
— Что ты здесь делаешь?
— Ищу тебя. Что они сказали насчет монеты?
— Пока ничего.
Спидбол ткнул пальцем в воздух, и между ними зависло голографическое изображение серебряной монеты.
— Я проверил кое-какие из моих старых мозговых записей и убедился, что был прав. У меня когда-то была кучка таких монет ~ пятьдесят штук, все серебряные, все с Земли, все отчеканены в Европе в начале или середине семнадцатого века.
Майк уставился на медленно вращавшуюся монету. На аверсе два льва держали меч, пронзающий корону. Вокруг короны были видны звезды и полумесяц. По кругу шли буквы. Возможно, латынь.
— Что здесь написано?
— На аверсе написано: «Мойс Зекелий из Семиенфлавы, воевода Трансильвании и граф Зекельский».
— О...
— Не волнуйся. Я и сам не знаю, кто это такой. На реверсе по кругу другая надпись: «В год от Рождества Христова 1603, Клаузенбурп», а в середине: «Господь — мой защитник».
— А ты не помнишь эту конкретную монету?
— В этом я не уверен. Но знаю, что у меня были монеты, подобные твоей.
— Где ты их взял?
— И этого я тоже не знаю. Одно ясно как божий день: больше у меня их нет. Мне пришлось потратить уйму времени в Мозговом Банке, пропуская свои записи через частотный уловитель. По-моему, кто-то побывал там до меня. Может быть, кому-то не хочется, чтобы я вспомнил про эти монеты.
— Но почему?
— Это главный вопрос, не правда ли? Он заставляет меня задуматься и о моей собственной смерти, понимаешь? Никто ведь не знает в точности, что случилось с моим кораблем, и вот теперь я обнаруживаю, что кто-то перепутал мои мозговые записи.
— Похоже на то.
— Похоже, — сказал Спидбол, втягивая топографическое изображение обратно в палец. — Это заставляет о многом задуматься. Что, если я был убит?
— Но кто мог это сделать?
— Возможно, ревнивый муж, — заметил, возвращаясь, Джесс.
— Не пойти ли нам в полицию? — предложил Майк.
— Испортить все удовольствие? — Спидбол оглядел музей. — Возможно, они как раз сейчас следят за нами.
— Кто? — спросил Джесс.
— Диверсанты, — пояснил Майк.
— Черт, — выругался Джесс и кивнул головой вбок, чтобы Майк посмотрел туда. Маленький красный человечек спешил к ним, покачивая пятнистой головой.
— Поместите объявление в газету, — сказал он. — Может быть, кто-нибудь откликнется и расскажет вам об этом.
Майк нахмурился и взял монету. На ощупь она была горячей и жирной, словно над ней только что поработало множество пальцев.
— Кому вы показывали это...
Но человек уже торопливо уходил, и кожа его становилась голубой, под цвет музейного ковра.
— Ну, что я вам говорил? — усмехнулся Джесс. — Никто ничего не знает.
— А я все-таки продолжу поиски, — настаивал Майк.
— Послушай моего совета, — сказал Джесс. — Забудь об этом.
— Не могу, Джесс. Репутация команды под угрозой. Если синдикат Фрэнка Л. Джеймса откажется от нас, нам действительно придется просить денег у боссов Эддинггона.
— Это все рассуждения. Тебе нужно сосредоточиться на работе.
— Да, знаю, — сказал Майк, сжимая монету в потной ладони. — Мне все это говорят.
Немного позже в ту же смену Майк явился на Южное поле, чтобы принять участие в общественных работах. Зарегистрировался у директора.
— Майкл Мюррей? — переспросила женщина, пробежав глазами список на дисплее. — Да, вот, нашла. О! Вы гоночный пилот?
— Да, мэм.
— Как это увлекательно!
— Да, пожалуй.
— Сегодня вы будете работать на коммутаторе. Сможете?
— Надеюсь.
— Поговорите с Нэнси, — она показала в дальний конец комнаты.
Майк посмотрел туда и увидел высокую светловолосую девушку в скафандре без шлема. Он улыбнулся:
— С удовольствием.
— Желаю успеха! — сказала женщина.
Майк подошел к девушке, которая стояла у окна, глядя на купол игровой площадки. Под ним десяток маленьких ребятишек как сумасшедшие порхали и кувыркались в невесомости.
— Стайка маленьких обезьянок, — сказал Майк. Девушка повернулась и посмотрела на него.
— Мюррей, — прочитала он табличку на скафандре.
— Зови меня Майк.
— Я Нэнси Келлун.
— Привет.
— Я отвечаю за них.
Майк посмотрел на детей, чувствуя, что краснеет.
— Я не хотел сказать...
— Ты ведь гонщик, так что, возможно, знаешь кого-то из их пап или мам.
— Да, наверное. Но я никогда не встречал...
— Ты действительно гоночный пилот? Ты так молодо выглядишь.
Майк кивнул.
— Мне все так говорят.
Она снова взглянула на его скафандр:
— Тебе это не понадобится.
— А как же ты?
— Я пойду на площадку. Как только ты сядешь за стол.
— О, — он предпочел бы тоже пойти на площадку. — Что я должен делать?
Она отвела его в маленький кабинет и усадила перед экраном коммутатора.
— Просто отвечай на звонки и старайся быть полезным. Майк осмотрел комнату. Потертые пластиковые стулья, столы, заваленные газетами и документацией, кубики с информацией, сваленные в ящики, на которых виднелись надписи: «Входящие», «Исходящие», «На уничтожение». На стенах висели таблички с телефонными номерами различных общественных организаций Питфола.
— То есть я просто должен подсказывать номера?
— Для этого люди могут обратиться в справочную.
— И я так подумал.
— Люди хотят от нас помощи, Майк. Они ищут пути решения своих проблем. И ты должен подсказать им верное направление, только и всего.
— А если я не сумею?
— Тогда они пойдут и застрелятся.
— Скажи, что это шутка, попросил Майк.
— Это шутка. Как правило.
Майк нахмурился. Экран коммутатора оставался безжизненным.
Никто не хочет звонить.
— У нас много добровольцев, Майк, они работают в свободных помещениях по всему Питфолу. Никто сюда не звонит просто потому, что линия не подключена. Так ты готов?
Она потянулась к клавиатуре.
— Подожди минутку! Подожди минутку! Как я буду разговаривать с этими людьми? Где я найду... где инструкция... как я...
— Просто смотри на экран. Там будут подсказки.
— Не понимаю. Если это все автоматизировано...
Она взглянула на стенные часы. Было 3:13 первой смены.
— Мне действительно пора идти, Майк.
— Но...
— Ты ведь не автомат, правда? Вот почему они звонят именно тебе. В большинстве случаев людям просто необходимо с кем-то поговорить. То есть с тобой. Я ушла. Удачи. Не переживай. До свидания. С каждым словом она делала шаг к двери и в конце концов исчезла.
— Эй!
— Следи за подсказками, только и всего! — крикнула Нэнси из-за двери.
— И не скучай.
Майк попытался вскочить на ноги, но толкнул стол, и кипа бумаг начала угрожающе крениться набок. Он подхватил ее, выровнял, но она все-таки рассыпалась. Ругаясь, он стал собирать бумаги. К тому моменту, как удалось уравновесить стопку, было уже ясно, что Нэнси Келлун ему не догнать.