Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 39

— Я вижу. — Он отвернулся от полки, чтобы взглянуть на нее. — Это потому, что она не нуждается в нем. Господи, как ты прекрасна! Она покраснела, смутившись.

— Спасибо.

Он шагнул к ней и прикоснулся к розовым щекам.

— Подумать только, у меня было представление о тебе как о некоей лакированной кукле.

— Это все было внешним. Гарт. Тебе стоило увидеть меня дома, в Небраске, просматривающую кипы газет, с волосами, завязанными сзади в пучок, носящую заплечные рюкзачки.

— Звучит просто удивительно для меня.

— Я думаю, тебе бы там понравилось. Ты… — Она замолчала. Продолжая греться в лучах их взаимной любви, она очень не хотела требовать чего-то особенного и рисковать испортить настроение, но оказалось, что жизни ее и Гарта, возможно, не могут так просто переплестись. — Ты думал… хм… о нашем будущем?

— Постоянно. То есть все время, когда я не был занят любовью с тобой. Я помню, в главе пятой ты говоришь о том, как раздражает женщин, когда они подозревают мужчину в том, что он полностью не сосредоточен на занятии любовью. Так что позволь мне заверить тебя, что я…

Кейт засмеялась.

— Брось это. Гарт. Я уверена, что ты прочел всю книгу и запомнил некоторые главы из нее.

— Это была хорошая книга.

— Спасибо.

Выражение лица его было серьезным.

— Я понял после прочтения книги, что хочу на тебе жениться. Мы думаем одинаково.

— Это прекрасно, но как насчет того, где мы будем жить?

— Я думаю, что тебе действительно нравится Небраска.

— Да, особенно Нортблаф. Мне нравится ощутимая смена времен года, увитые плющом строения.

— Тогда мы будем жить там. Следующий вопрос?

Она не привыкла так быстро принимать решения.

— Вот так, все просто?

— Конечно. Я работаю в основном с компьютером и телефоном. Мой друг пытался сосватать мою секретаршу в течение многих лет. Так что у нее будет работа, если я уеду из Бостона.

— Нортблаф — не очень большой город. У нас только один кинотеатр и три приличных ресторана, если не считать закусочных у дорог.

Гарт придвинулся к ней ближе.

— Я был серьезен прошлой ночью, когда цитировал эту главу о системе ценностей из твоей книги. Я жил довольно напряженной жизнью, но мне не нужна такая жизнь, и даже более того — я не хочу такой жизни. «Нортблаф» звучит для меня великолепно. У нас будет простая жизнь.

— О, я так надеюсь. — Она положила голову ему на грудь.

— Если, конечно, ты не перестанешь писать эти убойные книги. Кейт застонала.

— Никогда в жизни. Надеюсь, что смогу забыть все, что связано с этой книгой.

— Ты будешь писать. Люди забывают быстрее, чем ты думаешь, а я тем временем встану стражем у твоих ворот.

— Я очень люблю тебя.

— Тогда позволишь мне первому воспользоваться ванной? Мне надо встретиться с Бозом примерно через пятнадцать минут.

— Ox! — Она подняла голову и посмотрела на него.

— Я думал отказаться от этого, но чем больше я думал, тем больше склонялся к мысли, что мне лучше пойти. У меня есть также несколько неоконченных дел с моим старым другом.

Кейт задержала дыхание. Эта острая тема осталась незавершенной три дня назад.

— Вчера я признался Бозу, какое зло я причинил Джудит. Сейчас мне лучше всего отойти совсем от управления курортом. Я думаю, ты бы продолжила то, о чем ты уже говорила. Я, возможно, нанес Бозу больше вреда, чем пользы, за все эти годы.

Она вздохнула.

— Я не уверена, что стала бы продолжать. Ты был нетребовательным другом.

— Да. И, может быть, я хотел видеть его инертным, чтобы лучше выглядеть на его фоне.

— О! — Кейт улыбнулась ему. — Довольно скоро ты будешь готов снять свою вывеску. Когда ты хватаешься за идею, ты действительно хватаешься.

— И ты делаешь так же. Она кивнула.





— Вот почему я написала эту книгу.

— И поэтому мы собираемся иметь одного черта в жизни. Никто из нас не любит делать что-либо наполовину. Вот почему тебе необходимо покинуть ванную комнату. — Он осторожно выпроводил ее за дверь.

— Эй! — Она притворилась оскорбленной.

— У нас есть только половина необходимого времени для занятия любовью, но, если ты стоишь рядом, я буду соблазнен даже этой возможностью. Так что уходи, ты, сексуальная женщина, и дай мне побриться спокойно.

Улыбаясь, Кейт вышла из ванной, чтобы составить список всех людей, которым она хотела сообщить приятные новости. Гарт и жизнь в качестве профессора университета в Нортблафе. Это выглядело так, как будто она могла иметь все это!

Глава 14

Гарт едва смог уйти вовремя. В последний момент, когда он собирался еще раз поцеловать Кейт, ее халат случайно распахнулся. Она была вынуждена наконец напомнить ему, что его ждет Боз, и плотно запахнула халат.

— Я вернусь, как только смогу. Трудно сказать, сколько продлится эта дискуссия, — говорил он, стоя у двери.

— Я знаю. Не торопись.

— Но я хочу…

Она приложила палец к его губам.

— Я знаю. Я буду здесь. Мне нужно кое-кому позвонить.

— Скажи им, что я схожу с ума по тебе и что мы скоро поженимся, как только ты назначишь дату.

Она улыбнулась.

— Откуда тебе известно, что эти звонки о нас?

— По выражению твоих глаз. — Он чмокнул ее в щеку. — Я скоро вернусь.

Кейт закрыла и заперла за ним дверь, прежде чем пойти к телефону. Сначала нужно позвонить Донне, которая сейчас свободна и могла быть в офисе.

Звук гортанного голоса Донны заставил Кейт замереть от счастья. Донна одобрит ее выбор, Кейт знала это.

— Есть кто-нибудь с тобой сейчас? — спросила она.

— Кейт! Никого. Я совершенно одна. Что происходит?

— Моя лягушка превратилась в принца.

— Ты не шутишь? Давай подробности, малыш. Кейт сообщила подробности.

— Я знаю, что говорю обо всем в превосходной степени, Донна, но он такой замечательный. И он хочет жить со мной в Нортблафе. Ты можешь в это поверить?

На другом конце провода чувствовалось сомнение.

— Я надеюсь, что это возможно.

— Ох, Донна, не говори мне, что они уволят меня. — День для Кейт сразу померк.

— Некоторые члены совета факультета уверены, что ты будешь продолжать писать такие книги. Они все расстроены из-за парня, преследующего тебя, и инцидента с управляющим в твоем отеле. Они думают, что университет в Нортблафе превратится в цирк, если ты останешься здесь. Никоим образом они не хотят быть втянуты в безумие бульварной прессы, как они это называют.

— Послушай, Донна, я не собираюсь писать никаких книг. Мы с Гартом хотим спокойной жизни. Мы согласны на это. Совет факультета должен понять, что все скоро кончится. Ты знаешь, как это бывает. Сегодня каждый знает, кто ты, а завтра газеты с твоим лицом подкладывают в птичьи клетки.

— Но, Кейт, ты могла бы продать другую книгу и заработать тонны денег. На твоем месте я забыла бы скучную, однообразную работу и пошла на это.

— Избавь меня от пути знаменитости — это не дорога из роз. Нет, я не хочу этой карусели. Скажи, если бы я написала письмо, лично обещая руководству, что у меня нет планов публиковать другую книгу, они бы успокоились?

Донна колебалась.

— Может быть. Я думаю, это стоящий выстрел.

— Звучит как мой единственный выстрел. Я возьму машинку и сделаю это сегодня.

— Чем скорее, тем лучше. Женщина, которую ты попросила взять твои классы, ужасно скучная. Студенты очень не любят ее. Но она уже сблизилась с остальными членами факультета — конечно, за исключением нашей группы.

— Я хочу сохранить эту работу, — уверяла Кейт. — Передавай от меня привет Дженни и Энн и благодарность за все, что вы для меня сделали.

— Вперед. Удачи тебе.

Кейт повесила трубку и сразу же позвонила в сервисную службу, чтобы заказать пишущую машинку. После некоторой дискуссии, из которой Кейт выяснила, что она единственная, кто просит машинку, тогда как остальные люди пользуются компьютерами, ей обещали вскоре прислать с посыльным машинку.