Страница 34 из 39
— Я вижу. — Он отвернулся от полки, чтобы взглянуть на нее. — Это потому, что она не нуждается в нем. Господи, как ты прекрасна! Она покраснела, смутившись.
— Спасибо.
Он шагнул к ней и прикоснулся к розовым щекам.
— Подумать только, у меня было представление о тебе как о некоей лакированной кукле.
— Это все было внешним. Гарт. Тебе стоило увидеть меня дома, в Небраске, просматривающую кипы газет, с волосами, завязанными сзади в пучок, носящую заплечные рюкзачки.
— Звучит просто удивительно для меня.
— Я думаю, тебе бы там понравилось. Ты… — Она замолчала. Продолжая греться в лучах их взаимной любви, она очень не хотела требовать чего-то особенного и рисковать испортить настроение, но оказалось, что жизни ее и Гарта, возможно, не могут так просто переплестись. — Ты думал… хм… о нашем будущем?
— Постоянно. То есть все время, когда я не был занят любовью с тобой. Я помню, в главе пятой ты говоришь о том, как раздражает женщин, когда они подозревают мужчину в том, что он полностью не сосредоточен на занятии любовью. Так что позволь мне заверить тебя, что я…
Кейт засмеялась.
— Брось это. Гарт. Я уверена, что ты прочел всю книгу и запомнил некоторые главы из нее.
— Это была хорошая книга.
— Спасибо.
Выражение лица его было серьезным.
— Я понял после прочтения книги, что хочу на тебе жениться. Мы думаем одинаково.
— Это прекрасно, но как насчет того, где мы будем жить?
— Я думаю, что тебе действительно нравится Небраска.
— Да, особенно Нортблаф. Мне нравится ощутимая смена времен года, увитые плющом строения.
— Тогда мы будем жить там. Следующий вопрос?
Она не привыкла так быстро принимать решения.
— Вот так, все просто?
— Конечно. Я работаю в основном с компьютером и телефоном. Мой друг пытался сосватать мою секретаршу в течение многих лет. Так что у нее будет работа, если я уеду из Бостона.
— Нортблаф — не очень большой город. У нас только один кинотеатр и три приличных ресторана, если не считать закусочных у дорог.
Гарт придвинулся к ней ближе.
— Я был серьезен прошлой ночью, когда цитировал эту главу о системе ценностей из твоей книги. Я жил довольно напряженной жизнью, но мне не нужна такая жизнь, и даже более того — я не хочу такой жизни. «Нортблаф» звучит для меня великолепно. У нас будет простая жизнь.
— О, я так надеюсь. — Она положила голову ему на грудь.
— Если, конечно, ты не перестанешь писать эти убойные книги. Кейт застонала.
— Никогда в жизни. Надеюсь, что смогу забыть все, что связано с этой книгой.
— Ты будешь писать. Люди забывают быстрее, чем ты думаешь, а я тем временем встану стражем у твоих ворот.
— Я очень люблю тебя.
— Тогда позволишь мне первому воспользоваться ванной? Мне надо встретиться с Бозом примерно через пятнадцать минут.
— Ox! — Она подняла голову и посмотрела на него.
— Я думал отказаться от этого, но чем больше я думал, тем больше склонялся к мысли, что мне лучше пойти. У меня есть также несколько неоконченных дел с моим старым другом.
Кейт задержала дыхание. Эта острая тема осталась незавершенной три дня назад.
— Вчера я признался Бозу, какое зло я причинил Джудит. Сейчас мне лучше всего отойти совсем от управления курортом. Я думаю, ты бы продолжила то, о чем ты уже говорила. Я, возможно, нанес Бозу больше вреда, чем пользы, за все эти годы.
Она вздохнула.
— Я не уверена, что стала бы продолжать. Ты был нетребовательным другом.
— Да. И, может быть, я хотел видеть его инертным, чтобы лучше выглядеть на его фоне.
— О! — Кейт улыбнулась ему. — Довольно скоро ты будешь готов снять свою вывеску. Когда ты хватаешься за идею, ты действительно хватаешься.
— И ты делаешь так же. Она кивнула.
— Вот почему я написала эту книгу.
— И поэтому мы собираемся иметь одного черта в жизни. Никто из нас не любит делать что-либо наполовину. Вот почему тебе необходимо покинуть ванную комнату. — Он осторожно выпроводил ее за дверь.
— Эй! — Она притворилась оскорбленной.
— У нас есть только половина необходимого времени для занятия любовью, но, если ты стоишь рядом, я буду соблазнен даже этой возможностью. Так что уходи, ты, сексуальная женщина, и дай мне побриться спокойно.
Улыбаясь, Кейт вышла из ванной, чтобы составить список всех людей, которым она хотела сообщить приятные новости. Гарт и жизнь в качестве профессора университета в Нортблафе. Это выглядело так, как будто она могла иметь все это!
Глава 14
Гарт едва смог уйти вовремя. В последний момент, когда он собирался еще раз поцеловать Кейт, ее халат случайно распахнулся. Она была вынуждена наконец напомнить ему, что его ждет Боз, и плотно запахнула халат.
— Я вернусь, как только смогу. Трудно сказать, сколько продлится эта дискуссия, — говорил он, стоя у двери.
— Я знаю. Не торопись.
— Но я хочу…
Она приложила палец к его губам.
— Я знаю. Я буду здесь. Мне нужно кое-кому позвонить.
— Скажи им, что я схожу с ума по тебе и что мы скоро поженимся, как только ты назначишь дату.
Она улыбнулась.
— Откуда тебе известно, что эти звонки о нас?
— По выражению твоих глаз. — Он чмокнул ее в щеку. — Я скоро вернусь.
Кейт закрыла и заперла за ним дверь, прежде чем пойти к телефону. Сначала нужно позвонить Донне, которая сейчас свободна и могла быть в офисе.
Звук гортанного голоса Донны заставил Кейт замереть от счастья. Донна одобрит ее выбор, Кейт знала это.
— Есть кто-нибудь с тобой сейчас? — спросила она.
— Кейт! Никого. Я совершенно одна. Что происходит?
— Моя лягушка превратилась в принца.
— Ты не шутишь? Давай подробности, малыш. Кейт сообщила подробности.
— Я знаю, что говорю обо всем в превосходной степени, Донна, но он такой замечательный. И он хочет жить со мной в Нортблафе. Ты можешь в это поверить?
На другом конце провода чувствовалось сомнение.
— Я надеюсь, что это возможно.
— Ох, Донна, не говори мне, что они уволят меня. — День для Кейт сразу померк.
— Некоторые члены совета факультета уверены, что ты будешь продолжать писать такие книги. Они все расстроены из-за парня, преследующего тебя, и инцидента с управляющим в твоем отеле. Они думают, что университет в Нортблафе превратится в цирк, если ты останешься здесь. Никоим образом они не хотят быть втянуты в безумие бульварной прессы, как они это называют.
— Послушай, Донна, я не собираюсь писать никаких книг. Мы с Гартом хотим спокойной жизни. Мы согласны на это. Совет факультета должен понять, что все скоро кончится. Ты знаешь, как это бывает. Сегодня каждый знает, кто ты, а завтра газеты с твоим лицом подкладывают в птичьи клетки.
— Но, Кейт, ты могла бы продать другую книгу и заработать тонны денег. На твоем месте я забыла бы скучную, однообразную работу и пошла на это.
— Избавь меня от пути знаменитости — это не дорога из роз. Нет, я не хочу этой карусели. Скажи, если бы я написала письмо, лично обещая руководству, что у меня нет планов публиковать другую книгу, они бы успокоились?
Донна колебалась.
— Может быть. Я думаю, это стоящий выстрел.
— Звучит как мой единственный выстрел. Я возьму машинку и сделаю это сегодня.
— Чем скорее, тем лучше. Женщина, которую ты попросила взять твои классы, ужасно скучная. Студенты очень не любят ее. Но она уже сблизилась с остальными членами факультета — конечно, за исключением нашей группы.
— Я хочу сохранить эту работу, — уверяла Кейт. — Передавай от меня привет Дженни и Энн и благодарность за все, что вы для меня сделали.
— Вперед. Удачи тебе.
Кейт повесила трубку и сразу же позвонила в сервисную службу, чтобы заказать пишущую машинку. После некоторой дискуссии, из которой Кейт выяснила, что она единственная, кто просит машинку, тогда как остальные люди пользуются компьютерами, ей обещали вскоре прислать с посыльным машинку.