Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 39



Глава 13

Эдди Гампу не везло. Было слышно, как потоки проливного дождя стучат в окна его номера в отеле, где он сидел и смотрел по телевизору дневную программу мультфильмов. Суки в Нортблафе не было. Он нашел ее адрес в телефонной книге и наблюдал за ее домом до оцепенения. Он старался быть незаметным на тот случай, если она попросила кого-то следить за ним, но ему все же удалось поставить грузовик довольно близко от ее дома. Ее там не было.

Наконец он позвонил в университет и притворился студентом, разыскивающим ее. Ему ответили, что Др. Ньюберри вернется на следующей неделе. На следующей неделе! Черт побери, он должен был следить за туалетной комнатой в аэропорту до тех пор, пока она не вышла бы оттуда и не прошла к выходу на посадку. Он должен был убедиться, что она села в самолет. Теперь он потерял ее.

Эдди положил голову на руки и пытался все обдумать. Деньги у него почти кончились, но была еще кредитная карточка на бензин, которую ему вручили, когда он накачивал шину в Колорадо. Хорошо еще, что он любил полуфабрикаты. Он мог позволить себе еще немного гамбургеров и сухарей и, возможно, продержится еще три или четыре дня, если будет экономным.

Он мог вернуться в Хьюстон и быть там, пока не кончатся деньги. Он мог поступить так, но тогда сука ускользнет и будет продолжать сбивать с толку женщин — таких, как его Дженни. Он должен это сделать для таких же парней, как он сам, — остановить Др. Кейт, и остановить ее твердо.

Он знал, что она будет в Лос-Анджелесе через несколько дней, чтобы участвовать в ток-шоу, но у него не было денег дожидаться этого. У него была одна идея. Он хотел бы знать, вернулась ли она опять на курорт и решила ли остаться там вплоть до своего участия в ток-шоу. Вероятно, зря он положил записку в корзинку с булочками. Ему, так хотелось увидеть ее перепуганное лицо еще раз на глазах у всех этих людей, но в результате получилось, что он предостерег ее от возвращения в Небраску.

Может быть, она снова была в Сан-Диего, нежась на солнышке, в то время как он торчал здесь, среди этого сплошного дождя. Эта мысль заставила его сжать кулаки и стиснуть зубы. Если она так поступила с ним, заставила так страдать, он должен отплатить ей вдвойне. Мысль о наслаждении в тот момент, когда он наконец смертельно унизит ее, заставила его улыбнуться. Да, прежде всего утром он должен отправиться на юг. Вот если бы только погода немного улучшилась.

Кейт решила, что будет звонить раз в день, чтобы не чувствовать себя одинокой. В первый же вечер после поражения Гарта — ей хотелось называть это так — она позвонила Донне. Как Кейт и ожидала, Донна возражала против ее решения послать этого нового мужчину собирать вещи, если он не уважает ее Профессию. Донна была менее оптимистична в отношении будущего Кейт в Нортблафе.

Сенсационные события в» Пеликане» появились в газетах Небраски, и Донна сказала, что существует мнение среди наиболее старых членов совета факультета, что Кейт не хватает хорошего «тона» для Нортблафского университета. Донна заверила Кейт, что три ее подруги сделали все, что могли, но они не имели большого влияния, принимая во внимание, что на всех них смотрели как на оппозиционеров и, следовательно, они сами были в нелегком положении.

Во второй вечер Кейт позвонила сестре, но беседа без конца прерывалась просьбами детей сестры. Кейт наконец оставила эту попытку поговорить с сестрой и рано легла спать, что привело к еще более длинной бессонной ночи. С одной стороны, думала она, было благословением Божьим, что она не знала, где номер Гарта. В три утра, когда ее противостояние ослабло, а желания достигли апогея, она бы пошла туда и легко рассталась со своей гордостью в обмен на наслаждение оказаться в его объятиях.

В третий вечер она позвонила своему агенту.

— Так ты одна? — сказала Гленда без явных признаков сочувствия. — Довольно скоро ты станешь такой богатой, что сможешь купить хорошего мужчину. Хлынут потоком письма поклонников, и я тебе обещаю, что на следующей неделе у тебя будет их список из «Таймса».

— Пришли мне письма, — попросила Кейт. Вложи их в конверт для Летисии Трокмортон, чтобы я могла сразу воодушевиться.

— Дорогая, ты читала свою собственную книгу? Не позволяй этому Гарту приставать к тебе. Разве не ты советуешь женщинам не позволять мужчинам приковывать их цепями на все время?

— Не напоминай мне. — Кейт знала, что она жалуется. — Извини, — добавила она со вздохом; — Все будет хорошо, как только я уеду отсюда и смогу вернуться к более или менее нормальной жизни. Конечно, насколько я могу предполагать. Моя подруга Донна говорит, что Нортблаф весь в волнении по поводу моей скандальной рекламы.

— Скандальной? Ради Бога, из чего делаются звезды?



— У меня душа ученого, а не звезды.

— Ерунда. Мы ждем, что придет первый королевский чек. К слову о рекламе, есть какие-нибудь сведения о твоем сумасшедшем парне?

— Нет. Это уже что-то по крайней мере. Я думаю, что план удался. Он, вероятно, загнан обратно в свою нору.

— Мне бы хотелось, чтобы они его поймали.

— Мне тоже, но по крайней мере его спугнули со следа. Послушай, пришли мне эти письма, хорошо?

— Я непременно пришлю, но между тем я предлагаю тебе перечитать часть девятую из твоей книги. Ты знаешь, какую я имею в виду?

— Да, Гленда, я знаю. Ведь я писала ее.

— Тогда докажи мне, что ты на деле можешь выполнить то, что проповедуешь. А теперь спокойной ночи.

— Спокойной ночи. — Кейт положила трубку и заходила по номеру. Припоминаемые отрывки из части, о которой говорила Гленда, смутили ее, так как она подавила свое сильное влечение к Гарту.

Часть называлась «Принцы и лягушки». Она не могла отрицать, что Гарт иногда действовал как лягушка. Беда была в том — и неважно, сколько раз она напоминала себе об этом, — что она не могла вычеркнуть из памяти тот факт, что в любви он был подобен принцу.

На следующий день Кейт встала с новым решением наслаждаться жизнью в оставшееся время в «Пеликане» независимо от того, действовал ли Гарт как лягушка или нет. Она провела утро, прогуливаясь по улицам Ла-Джоллы, предусмотрительно надев парик. Она позволила себе купить комплект из бирюзы в одном из бутиков. Когда она обратила внимание на автомобили, припарковавшиеся вдоль линии стоянки рядом с магазином, — «мерседесы» здесь, «корветы» там и «роллс-ройсы» между ними, — она подумала о замечании Гленды, что скоро станет богатой.

Может быть, она также будет в состоянии позволить себе престижный автомобиль. Может быть, у нее будет возможность заходить в один из дорогих магазинов на Проспект-стрит и покупать что-то умопомрачительное не на распродаже, а за полную стоимость. К сожалению, эта идея не привлекала ее. Она любила классную комнату со страстью рыболова, спокойное вечернее просматривание конспектов своих лекций, целый день, проведенный у пыльных книжных полок библиотеки Нортблафского университета. Гленда жила в ритме быстро текущей жизни Нью-Йорка. Нельзя было ожидать, что она поймет Кейт.

Достаточно странно, но Кейт была уверена, что Гарт сможет ее понять. Но это не перевешивало того, что Гарт не понимал, и, кроме того, она обещала себе забыть о нем сегодня. Помня, что должна наслаждаться жизнью, она купила мороженое — рожок — от Баскина-Роббинса и решила прогуляться вдоль берега при возвращении в «Пеликан». Дорожка проходила у края скал, открывая вид на бухту Ла-Джолла, и сразу обрывалась к резиденции «Пеликана».

С верха скал Кейт смотрела на береговую полосу. Пеликаны и чайки устремлялись к ней и садились ниже на отмель с водорослями. Соленый привкус бриза заставил ее глубоко дышать. На лице она чувствовала приятное тепло от солнца. Может быть, в конце концов она смогла бы наслаждаться жизнью, несмотря на поведение Гарта.

Она сохраняла уверенный шаг и заданное настроение, пока не дошла до теннисного корта и не увидела там Гарта, изогнувшегося при подаче. Она почувствовала себя так, как будто это по ее сердцу Гарт бил над сеткой, впечатывая его в глиняное покрытие корта.