Страница 29 из 39
Где-то в безумии любви он понял, что она срывала с него одежду. Он постарался остановиться, вдруг осознав, как нужны ему ее прикосновения.
— Ты так нежен со мной, — пробормотала она. В ее голосе слышалось возбуждение; это подсказывало ему, что ее пульс бьется с той же частотой, что и у него. — Позволь мне тоже сделать тебе приятное.
Он дрожал, когда она целовала его с обманчивой нежностью.
Затем подняла голову и, пристально глядя ему в глаза, стала гладить его по груди.
— Я люблю прикасаться к тебе, — прошептала она, проводя рукой по его животу и спускаясь ниже.
Он тяжело дышал.
— Полегче, — предупредил он.
— Я люблю взгляд твоих глаз. Тот огонь, какой вспыхивает в них, когда я это делаю. Он вздохнул.
— О, Кейт, ты… — Когда ее пальцы обвились вокруг его стрелы, он подумал, что игра вот-вот закончится, но стиснул зубы изо всех сил, чтобы не взорваться, зная, что если сможет сдержаться, то насладится некоторыми из величайших мгновений, существующих по эту сторону небес. — Ты восхитительна, — простонал он.
— Я могу быть еще более восхитительной. Он с усилием поднял подбородок, чтобы контролировать себя, так как ее рот сомкнулся. Наслаждение затмевало все другие ощущения, но пульсация в паху угрожала превзойти его стальную волю. Схватив за плечи, он оттолкнул ее от себя и повернул на спину.
— Достаточно, — задохнулся он.
— Нам никогда не будет достаточно. Он пристально посмотрел на нее. Поняла ли она, что происходит между ними, в конце концов?
— Ты права, — согласился он. Он почти вытащил весь ящик в поисках целлофановой упаковки, которая бы разрешила ему вход в рай. Найдя упаковку, он лихорадочно разорвал ее.
— Давай я, — предложила она, потянувшись к ней.
— Нет. Если ты прикоснешься ко мне снова, со мной все будет кончено. — Он надел чехол дрожащими руками и вошел в нее со всей силой желания. Радостная и готовая его принять, она открылась ему, и он скользнул внутрь, закрывая глаза в экстазе. Потом он открыл их, чтобы поймать ее взгляд, полный эмоций, которые он называл любовью, но она, возможно, нет, так что он промолчал. Во всяком случае, момент был слишком хорош, чтобы портить его словами.
Он видел страсть в ее расширившихся зрачках, подрагивающих губах. Она произнесла его имя нежно, как благословение, затем задохнулась, так как момент освобождения приближался. Он упивался этим слиянием, этим абсолютным слиянием тел… и да… душ.
Он почувствовал наступление ее оргазма, видел его отражение в глубине ее глаз и полностью отдался наибольшему сексуальному освобождению в своей жизни. Сквозь туман, содрогаясь всем телом, он слышал, что она называет его имя, и знал, что это именно тот голос, который он хотел бы слышать всю оставшуюся жизнь. Здесь наконец была его женщина. Последнее, что он ощутил перед тем, как отключиться и заснуть, было чувство ответственности. Он хотел быть уверен, что никто не причинит зла этой женщине. Никогда.
В аэропорту Сан-Диего Эдди следил за Др. Кейт, пока она не зарегистрировала свои сумки и не направилась в туалет. Он слонялся поблизости, ожидая, что она выйдет, но, по-видимому, пропустил ее. Это неважно, думал он. Хорошо было бы опередить ее, но Небраска была чертовски далеко от Калифорнии.
Очень плохо, что он не мог полететь туда, как эта сука собиралась сделать. Стоит очень дорого, но, кроме того, ему нужен грузовичок. Насколько он мог судить, Нортолаф был недостаточно велик чтобы иметь автобусные линии и такси. Нужен был надежный справочник, чтобы узнать, где такой убойный автор, как Др. Кейт Ньюберри, живет. Он, конечно, был рад, что кто-то додумался написать кое-что на обложке книги, чтобы подсказать ему, где жила сука. Он вспомнил заметку о ней:
Кейт Ньюберри, доктор философских наук, написала «Как выбрать мужчину» первоначально в качестве учебника, которым будут пользоваться, как она надеется, на занятиях в Нортблафском университете в Небраске, но ее редакторы вскоре признали, что книга будет интересна всему обществу. «Др. Кейт», под таким именем она быстро становится известной, — это популярный лектор Нортблафа и автор нескольких статей, опубликованных в профессиональных журналах. Несмотря на то что это ее первый выход на широкую арену психологии, он вряд ли может оказаться последним «.
Направляя свой грузовичок на северо-восток, Эдди Гамп молил о том, чтобы он не ошибся. Однажды он заставит Др. Кейт поумнеть настолько, что ей больше не захочется писать ничего, кроме, может быть, списков для покупки продуктов в бакалее.
Глава 12
Лежа под Гартом и прислушиваясь к его ровному дыханию, Кейт думала о том, была ли она когда-либо так счастлива в своей жизни. Ей страшно не хотелось сейчас ничего менять, но она должна была разбудить его. Его вес начал давить на нее и не давал дышать.
Медленно она провела пальцем по его позвоночнику. Он уткнулся лицом в ее шею и продолжал спать. Она повернула голову и прошептала в его ухо:
— Гарт, ты задавишь меня.
— Ммпф.
— Гарт, проснись. Я не могу дышать. — Она пыталась толкнуть его в грудь, но он давил на нее как скала. Наконец, опустив руку ниже, она его ущипнула.
С визгом скатившись, он взглянул на нее с укоризной.
— Так вот как ты избавляешься от своих любовников.
Улыбнувшись, она прикоснулась к его щеке.
— Я начала задыхаться, а ты не хотел просыпаться.
— Ox. — Теперь огорчение было написано на его лице. — Думаю, я заснул. Не очень-то романтично?
— Но типично для многих мужчин, как ты знаешь, если слушал мое выступление. Исследование показывает, что в большинстве случаев мужчины засыпают после секса. Это именно то, что вызывает некоторые из коммуникативных проблем, которые женщины…
— О-о! — Прижав руку к ее подбородку, он закрыл ей рот. — Я слышал вашу речь, доктор Ныо-берри. Лучше давай поговорим о Гарте и Кейт. Я оскорбил тебя тем, что заснул?
Она покраснела.
— Нет, так как я понимаю, что это естественная реакция на…
— Это самый чертовски волнующий секс, который когда-либо у меня был, и я не должен был позволить себе заснуть, не сказав тебе об этом. Ты удивительная, Кейт. — Он слегка прикоснулся губами к ее губам.
— Ты тоже. — Она пристально смотрела в его глаза, и сердце ее не умещалось в груди.
— Я, конечно, не хотел засыпать, но я почти не спал всю последнюю ночь, и, наверное, это сказалось на мне.
— Диванчик был слишком мал?
— Нет, слишком близок. — Он пощекотал ее нос. — К тебе. А теперь извини, я должен на минуту покинуть это уютное местечко. — Он пошел в ванную. — Не вставай.
— Я и не мечтала об этом. — Она мечтала о другом. Как бы ни были прекрасны эти предстоящие несколько дней, теперь она знала, что Гарт уже не связан эмоционально со своей бывшей женой. Кейт вытянулась и накрылась простыней. Свет, проникавший через щель плохо задернутых занавесок, был приглушенным; солнце, должно быть, опускалось к морю, думала она. Возможно, если надеть парик, они могли бы прогуляться с Гартом по пляжу при закате солнца.
— Ты выглядишь счастливой, — сказал Гарт, когда вернулся из ванной и проскользнул к ней под простыню. — И чертовски сексуальной, — добавил он, прижимаясь к ней.
Она прижалась к нему.
— Я подумала, что мы могли бы одеться и прогуляться по пляжу при заходе солнца. — Теплота и радость ощущать его рядом сделали эту перспективу менее заманчивой, чем она казалась несколько минут назад.
— Я ничего не имею против. — Он гладил ее по волосам. — Но слова об одевании звучат как настоящая пытка.
— Да. Давай забудем об этом. — Ласково прижимаясь к нему, она удивилась, какой легкой, совершенно ожившей она себя чувствовала. Подобно действию пламени, она начинала загораться от легчайшего прикосновения его пальцев.
— Говоря об одежде, надо признать, что это было целое снаряжение, которое Боз подобрал для тебя. — Гарт начал слегка гладить ее спину.