Страница 24 из 66
“Ты же сама сказала, что бы я был скрытным,” грубо ответил он, усаживаясь на переднее сиденье. “Рене, можешь включить двигатель. Здесь никого нет.”
“О, отлично, наконец-то тепло. Надеюсь, хотя бы одна из лап не отвалится прежде чем оттает,” сказал Джим, высовываясь вперед, подставляясь под теплые струи воздуха, когда Рене начал заводить машину.
"Точно никого нет? Ты уверен?" спросила я у дяди Дэмиана.
Он поднял бровь.
“Да, да, я знаю, ты был черным беретом во время войны или что-то вроде того,” сказала я, пытаясь успокоить его.
“Термин – секретная операция. Не то, чтобы я признаюсь, что был вовлечен во что-либо такое,” сказал он.
“Правдоподобное отрицание, мы знаем. Но с того момента прошло несколько лет, и если у Фиата есть драконы, охраняющие его дядю, они могут быть очень хитрыми."
“Эшлинг, я сказал, что там никого нет,” ответил он голосом, твердым как кремень.
“Ну, ад.”
"Абаддон".
На мгновение я втянула нижнюю губу, быстро и жестко думая. “Может быть это не то место. ”
“Это – то место,” ответил дядя Дэмиан.
“Ты уверен, что Бастиан Блю здесь живет? ”
“Так он мне сказал.”
Я подумала еще. “Он мог лгать. Зная Фиата, он мог сказать, что его дядя находится в одном месте, а на самом деле он в другом.”
Дядя Дэмиан вздохнул, его дыхание образовало легкое облачко в горном воздухе. Итальянские Альпы зимой были прекрасны, и небольшой городок Санта Кристина был больше известен как горнолыжный курорт. Вокруг машины нанесло снега по меньшей мере шесть футов глубиной. “Он не врал. Я не дал ему такую возможность. Возможно, я в отставке уже двадцать шесть лет, но я не забыл, как допрашивать людей и искать вражеские патрули. Сейчас давайте выдвигаться. Я могу представить другие места, где мог бы сейчас быть.”
Рене вывернул руль и поехал по длинной, снежной дороге, фары выхватывали образы испуганных ланей и ночных животных, когда они спешили с нашей дороги.
“Не могу поверить, что Фиат не поставил охрану над дядей,” размышляла я, покусывая губу.
“Возможно никто не охраняет его. ” Джим пожал плечами. “Фиат управляет кланом долгое время. Возможно, он больше не думает, что дядя представляет угрозу.”
Я улыбнулась про себя. “Тогда это для него будет большой неожиданностью, не так ли?”
“Может быть. Или удивишься ты,” сказал Джим.
“Вот еще. Святая корова, там вилла? ” Я вытаращила глаза, когда машина обогнула лесок и перед нашими глазами предстал огромный квадрат каменной виллы, освещаемый фарами машины. “Это отличное место для ссылки.”
Пока мы подъезжали, я смогла увидеть, что главная часть виллы выглядела как квадратный блок, но с одной стороны в ней шло углубление. На противоположной стороне, в стороне от главного здания, стояла четырехэтажная каменная башня стремящаяся вверх, следуя линиям холмов, стоящих за ней. Готические куполообразные окна и двери наводили на мысль о средневековье, это чувство усилилось, когда одну из парадных дверей открыла фигура, в тот момент, когда мы остановились.
«Здравствуйте. Вы говорите по-английски?» спросила я у пожилого человека, который стоял склонившись, держа в руке небольшой канделябр.
"Да", сказал старик, указывая свечами на открытую дверь. Языки пламени танцевали и рассеивались в морозном ночном воздухе, слабо освещая пространство вокруг нас. Старик покосился на меня. “Вы – супруга. Вы хотите увидеть сеньора Блу?”
"Да, это так. Меня зовут Эшлинг Грей. Эм..мистер Блу принимает гостей?"
Старик заморгал на меня слезящимися глазами. Я поразилась, увидев его зрачки узкими, хотя, конечно же, драконы заботились о дяде Фиата. Однако, я мало видела пожилых драконов.
“Он – …, я имею в виду, он же не под арестом, верно?” “Арестован? ” старик так посмотрел на меня, как будто я должна была быть изолирована как сумасшедшая.
Я поглядела на других. Они просто тихо стояли, позволяя мне разобраться со всем. Черт бы их побрал. “Мы не собираемся тревожить мистера Блу, если он … нездоров.”
“У сеньора отличное здоровье ” старик указал на дверь. “У нас бывает мало посетителей. Проходите.”
«Спасибо. Сегодня вечером слегка холодновато,» сказала я, входя в виллу, пытаясь удержаться от глазения на великолепное окружение, так как старик торопил нас через сводчатую лестничную площадку. Учитывая то, что он шел со скоростью улитки, времени для осмотра декора виллы было предостаточно.
Я почувствовала легкое покалывание, проходя дверной проем, обычный признак защиты. У Джима не было проблем с переходом, а это значит, что защита была не сильная.
“Держись подальше от всего антикварного, не линяй и старайся не пускать слюни,” приказала я низким тоном, когда нас проводили в небольшую комнату.
“Ты так суетлива сегодня. Здесь просто немного старой мебели. Эй, как вы думаете, это яйцо Фаберже?”
“Двинешься еще хотя бы на расстояние пальца на ноге и я оторву твои уши! ” прошептала я, молясь, что бы сегодняшний вечер обошелся без происшествий.
“Старик, вроде, ведет себя так, словно его хозяин не безумен,” размышлял Рене, исследуя картины, висящие на стене. “Когда Вы вчера вечером рассказали мне про Ваш план, я не думал, что он сработает. Людей не запирают просто так, не так ли? Но теперь … пффф. Это возможно.”
“Это в значительной степени зависит, был ли Фиат добр к больному родственнику, или же просто убрал помеху со своего пути. Зная Фиата, я могу поспорить, что его дядя такой же нормальный, как и я.”
Три пары глаз впились в меня взглядами, что, я так думаю, было чересчур. Прежде, чем я успела ответить, открылась дверь и в комнату зашел Фиат.
“О, дерьмо,” выругалась я про себя, отчаянно пытаясь придумать объяснение своего присутствия здесь.
Рене стоял достаточно близко, чтобы услышать меня. "Merde", поправил он.
“Хм … привет, Фиат,” сказал я со всем остроумием и энергией несвежего блина. “ Думаю, ты хочешь знать, почему мы здесь, ха? ”
Глаза Фиата расширились. “Объяснение всегда приятно, хотя я полагаю, что в начале надо представится. Орацио сказал, что Ваше имя – Эшлинг Грей? Я – Бастиано де Жирардин Блу. ”
У меня отпала челюсть. Я ничего не могла с собой поделать, она упала на целый дюйм, пока я разглядывала Фиата, пытаясь обработать информацию. “Вы – дядя Фиата?”
"Да". кивнул он, взглянув на остальных. В его голосе более отчетливо слышался итальянский акцент, чему Фиата, но кроме этого было сложно представить, что это не один и тот же человек. “Вы – Страж. И у Вас есть демон. Вы собираетесь выслать меня в Акашу? ”
“Я брежу или он действительно выглядит как Фиат? ” прошептала я Джиму.
“Есть несколько различий. Например, он не змея в траве,” ответил он.
Бастиано расправил плечи. Это было действительно странно, насколько он был похож на Фиат, от вьющихся светлых волос, к блестящим голубым глазам, тот же самый квадратный подбородок. “Я знал, что этот день придет. Если Вы позволите мне несколько минут, что бы проститься с моим народом, я был бы признателен.”
“Нет, простите”, произнесла я, собираясь объяснить недоразумение.
“Они были со мной с того момента, когда Фиат заключил меня в тюрьму. Они безвредны, но заслуживают награду за хорошее отношение ко мне,” прервал меня Бастиано. “Если Вы хотите, что бы я попросил Вас об этой уступке, я сделаю.”
“О, Боже, нет! Господин Блу, Вы все не так поняли. Мы не плохие,” сказала я, махая рукой на остальных. “Я – Страж, да, и Джим – демон, но мы здесь не для того, что бы выслать Вас в лимб. Мы здесь, чтобы спасти Вас. ”
“Спасти меня? ” теперь настал его черед выглядеть удивленным. “Вы это имеете в виду? Нет, Вы не можете. Вы играете в жестокую игру.”
“Уверяю Вас, мы не играем в игры. Может, мне все начать с начала …”
“Вам бы присесть,” сказал Джим дракону. “Как только она начнет, ее будет трудно остановить. ”
“Тише, демон,” сказала я, улыбаясь Бастиано. Если я думала, что он был удивлен тем, что мы пришли не для того, что бы изгонять его, то узнав события последних месяцев, он был просто поражен.