Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 44

- Да вы шутите? Я уже не уверен, что смогу ее живой до лаборатории дотащить! - ненатурально возмутился Гарри, но этого оказалось достаточно, чтобы продавец скинул еще на четверть.

- Хорошо, по рукам, мистер Фортескью! - паренек вздохнул и словно скрепя сердцем согласился.

В то время как владелец кафе удалился в подсобку, мальчик принялся отсчитывать монеты, и, когда старик вернулся с пергаментом в руках, на столешнице возвышалась, притягивая внимание, горка монет. После заключения договора настроение хозяина заведения резко пошло вверх, и он любезно позвал покупателя за стойку забрать свой товар. Юный мастер воспользовался приглашением. Пока Гарри смешивал возле девочки коктейль из зелий, чтобы поставить ее на ноги, Фортескью решил просветить его относительно содержания приобретенной покупки.

- Про вампиров ходит много баек про чеснок, серебро и солнечный свет, но категорически заявляю, что все это ложь! Единственное в чем молва не врет - время от времени их нужно кормить кровью, желательно свежей, а не трансфигурированной.

Дождавшись, когда снадобья подействуют, школьник спросил у очнувшейся брюнетки:

- Идти можешь?

Она кивнула и, пошатываясь, поднялась, подтвердив, что зелья сработали как нужно. Мальчик замотал ей шею вытащенным шарфом с символикой Равенкло и, забрав со стойки начавшее подтаивать мороженое, направился к выходу, жестом приказав невольнице двигаться за ним.

- Что ж, мистер Поттер! Желаю вам успехов в ваших начинаниях! - улыбнулся школьнику Флориан.

"Да пошел ты!" - но этот возглас раздался лишь в голове Гарри, вслух же он поблагодарил мэтра. Официант посмотрел с ненавистью на уходящего паренька, видимо, он услышал часть разговора. Но на такие взгляды мальчик давно перестал реагировать, но замечать - замечал.

Наконец, Поттер снова очутился на улице и, бегло осмотрев окрестности на наличие Лонгботтомов, направился прямиком к толпе фанатов квиддича. Вампирша заторможенными движениями последовала за своим новым хозяином. Заждавшаяся его Гермиона сама вынырнула откуда-то сбоку и вопросительно уставилась на мальчика.

- Знакомую встретил, - пояснил он причину своей задержки и протянул однокурснице мороженое на выбор. - Она пойдет с нами.

Грейнджер лишь пожала плечами и, не колеблясь, выбрала ванильное. Вторую порцию Гарри протянул новой спутнице - ему не понравилось выражение безысходности, проступившее на ее лице после приема зелья, и он решил успокоить девочку. Судя по всему, до нее тоже дошли слова про подопытных.

- Ешь, - сказал Поттер и, приблизившись, шепнул ей на ухо, - не бойся, не будет никаких опытов.

Но его слова не убедили брюнетку: она хоть и ела с жадностью мороженое, но продолжала безо всякого желания двигаться за парочкой школьников. В конце концов, это надоело мальчику, и ему пришлось взять ее за руку и потащить за собой на буксире.

- Чем раньше смоемся отсюда, тем лучше, - объяснил Гарри свои действия, увеличивая скорость до быстрого шага.

Поттер, летя к банку на всех парах, внезапно подумал, что неплохо было бы поносить на каникулах что-нибудь, отличающееся от школьной мантии. И более удобное для бега. Вероятно, на вторую половину дня у судьбы не было припасено никаких неожиданностей для "Мальчика-Который-Выжил", потому что уже через десять минут троица прогулочным шагом в молчании шла по улочкам Лесона к владениям Поттеров.

В очках школьник сумел лишь точно опознать, что перед ним иллюзия, но разглядеть, что скрывается за ней, как на вокзале "Кинг Кросс", не получилось. Оценив мастерство неведомых волшебников, Гарри хмыкнул и, взяв за руки переминающихся с ноги на ногу девочек, провел гостей за периметр ограды. Если до этого они разглядывали дом с беспокойством, то, заступив в сад, Гермиона воскликнула: "Ого!", а брюнетка немного успокоилась.

Покамест мальчик, используя отработанный метод, заводил будущих постояльцев по одному в дом, Пильси суетился вокруг, мешая ему, и возвещал о скором приближении конца света.

- Хозяин, Пильси плохой! Пильси не справился с первым заданием молодого господина! Он приготовил всего две порции обеда!..

- Успокойся уже, ты же не мог знать, что нас будет трое! - прикрикнул на него по началу Поттер, а потом спокойно добавил, - не волнуйся об обеде, у меня появились дела. Я сейчас устрою наших гостей и отлучусь, вернусь к вечеру. Покажи лучше, где находятся спальни.

Домовик просиял и провел их в коридорчик с несколькими дверьми, рассказывая, что где находится. Когда Гарри предложил Гермионе первой выбрать себе опочивальню по вкусу, она заняла ближайшую, оказавшуюся комнатой для гостей. Вампиршу без вопросов заселил в хозяйские покои - огромное роскошное помещение с двумя кроватями, а сам занял третью, "запасную", как выразился Пильси. Она была с одним окном и не такой вычурной, что особенно понравилось мальчику, не привыкшему к излишествам еще со времен Дурслей. Впрочем, "занял" было не совсем правильное слово, поскольку все вещи школьник носил с собой, он только осмотрел ее и сразу вышел.

Перед уходом он зашел к брюнетке поговорить. Девочка сидела на кровати с закрытыми глазами.





- Как тебя зовут? - поинтересовался Гарри.

Она посмотрела на него, но промолчала.

- Ты понимаешь, что я говорю? - спросил мальчик, заинтригованный молчанием.

В ответ последовал кивок.

- Ты можешь говорить?

Когда его новая гостья вновь склонила голову, Поттер тяжело вздохнул: как ее владелец он мог надавить на нее через ошейник, но этот вариант даже не рассматривался. Разве что припугнуть им, как "Гермиону" - сывороткой правды.

- Ладно, не хочешь - не говори, я, если по честному, спросил лишь из вежливости. Свое дело я сделал. Пока на меня не да... - равенкловец осекся - это ей знать точно не к чему. - Так вот делай, что хочешь, только не выходи за пределы ограды и не доставляй проблем мне, Гермионе или Пильси. Весь дом в твоем распоряжении. Что будет нужно, попроси у домовика.

На выходе из ее комнаты Гарри обернулся и произнес:

- Ах, да, обязательно побыстрее поешь и ложись в кровать, а то действие эликсиров скоро закончится, и к тебе вернется слабость.

Заглянул он также и к Грейнджер.

- Как устроилась? Все в порядке? - спросил мальчик, заходя в приоткрытую дверь.

- Все хорошо, - оживилась девочка, улыбнувшись. - Тут довольно мило.

"Э-э... "Мило?!" Люди так быстро от морского воздуха не меняются - это факт! Может, Невилл приложил ее сильнее, чем я думал?" - такие мысли проскочили в голове у Поттера, в то время как он оторопело уставился на возбужденную Гермиону.

- Я рад, что у тебя все нормально, тогда я, пожалуй, пойду, если что-то понадобится, то попроси у Пильси - он поможет...

- Подожди! - она посмотрела на него с непонятным прищуром. - А кто такой Пильси, и почему он назвал тебя хозяином?

- Точно, ты же не видела домовых эльфов до этого...- Гарри было призадумался, но тут же вскинулся, найдя решение, - извини, но сейчас я должен идти - мне многое нужно успеть до вечера. Почитай вот эти книги, я в свое время тоже интересовался этим народом, и почти все узнал именно из них.

Школьник вытащил пару томов, отдал их Гермионе и, попрощавшись, вышел. Ему необходимо было посетить несколько магазинов.

Глава 2

К концу дня погода прояснилась, и Гарри, возвращающийся в свой новый дом, пытался насладиться приятной прохладой и звездным небом. Мальчик, задумавшись и еле перебирая ногами, устало брел по вечерним улочкам, постепенно скрывающимся в подступающих сумерках, и раскладывал по полкам основные события второй половины дня.

В начале он посетил французский аналог Косой аллеи в Париже, где заказал оборудование для мини-лаборатории с доставкой на дом. Сделать подобный заказ в Лондоне Поттер не рискнул, чтобы не выдать своего местонахождения при указании адреса получателя. Затем он переправился в столицу Англии, подозревая, что остальные покупки будет проще совершить, имея за спиной репутацию "Мальчика-Который-Выжил" и значок мастера зельеварения.