Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 71

Она убирает золотистые пряди волос, что упали ей в глаза.

— Кажется, да. У меня есть ее адрес, но ему уже более двадцати лет, так что я не знаю, живет ли она еще по этому адресу или нет.

 Я понимающе киваю головой.

— Как зовут твою маму? Я тут с рождения живу, и если она все еще здесь, то, может быть, я ее знаю. Если нет, то мой отец уж наверняка ее знает, он раньше был полицейским. Он знает тут каждую собаку.

 Она закусила свою верхнюю губу. В моей голове тут же появляется картинка, в которой я делаю то же самое с ее губой.

— Анна Монро. Это ее фамилия после замужества. Я не знаю ее девичью фамилию.

Я роюсь в своей памяти, стараясь найти там какую-нибудь Анну. Единственная, кто приходит мне на ум — это Анни Паркер, и она всего на несколько лет старше меня. У нее рот был как пылесос. Приятные воспоминания.

— Извини, — я мотаю головой.

— Все нормально, — говорит она с грустной улыбкой.

— Эй, как насчет того, если я поищу ее адрес на моем телефоне? Может, она все еще живет по этому адресу.

— Давай. Я как-то до этого не додумалась. Спасибо. — Она тянется к своей сумке, вытаскивает оттуда помятый листочек бумаги и передает его мне.

Я вытаскиваю свой мобильный из кармана, ввожу адрес с листочка и имя Анны Монро в поисковик.

 Результат заставляет мое сердце сжаться из-за жалости к Мие. Мне даже не хочется ей его озвучивать.

— Ну что там? — Господи, в ее голосе слышится столько надежды.

Я смотрю ей в глаза.

— По адресу, где раньше жила твоя мать, теперь расположен овощной магазин.

— О!

 Черт, я почти что физически ощущаю ее разочарование.

 Мою грудь снова сжимает. Нет, серьезно, что это за хрень? Я тру свою грудную клетку пальцами.

— Некоторые дома в округе пришлось снести, а потом на том месте построили магазины и прочую муть, — объясняю я. — Мне очень жаль.

— Не стоит, в этом нет твоей вины. — Она забирает у меня обратно листочек бумаги и держит его в своей руке.

Она улыбается натянутой улыбкой.

Она выглядит такой подавленной. Такой грустной. На нее больно смотреть.

— Я могу помочь тебе в поисках твоей матери, если хочешь.

Какой черт меня дернул это сказать! Я вообще в своем уме?

 Я не провожу время с девчонками за пределами спальни. Кроме Бет, но это только потому, что мы с ней из одной команды.

Если я буду тусоваться с Мией, я прекрасно знаю, к чему это приведет. Я не могу допустить, чтобы все зашло слишком далеко.

 Да, возможно, я провел последние пять минут, представляя ее на спине и себя, вдалбливающимся в нее, как отбойный молоток, но все же я не конченый кретин.

 Я не знаю всей ее истории, но мне понятно, что этой девчонке пришлось хлебнуть немало дерьма с тем подонком, что поставил ей фингал, и сейчас она разыскивает свою мать. Мать, которая бросила ее, когда она была еще совсем крошкой.

 Мия, возможно, самая привлекательная девушка, какую я видел... да, она самая привлекательная за всю мою жизнь и самая милая. И я так ее хочу, что мой член пребывает в агонии. В невыносимой агонии.

 Но у нее и без меня проблем хватает.

И для меня проводить огромное количество времени со сногсшибательной девчонкой, в которую я не могу воткнуть свой член... это просто немыслимо.

С таким же успехом я могу сидеть в тюрьме.

Или в аду.

Точно, я в аду.

 Это расплата за то, что я трахал замужнюю женщину.

 Ну да, я до этого врал. Я прекрасно знал, что она была замужем, прежде чем начать подкатывать к ней.

— Правда поможешь? — В ее голосе звучало столько надежды. — Я имею в виду, я даже не знаю с чего начать, а ты знаешь жителей этого города. Наверно, ты знаешь, у кого мне следует спросить о ней.

— Конечно, помогу. — Вот дерьмо, давай, продолжай чесать языком, придурок. Давай, усложняй свое и без того безнадежное положение. — Как я говорил ранее, я перед тобой в долгу за то, что ты сделала для Дозера.

— Ты мне ничего не должен, Джордан. Я сама вызвалась помочь тебе.

 Она снова назвала меня по имени. Я пропал.

— Я тоже хочу помочь тебе.

Я тоже хочу помочь тебе. Боже, какая же я слабохарактерная задница.





 Заявляю официально — у меня съехала моя гребаная крыша.

 Она улыбается. Широко, искренне и ослепительно, и меня как-будто с силой пихнули в грудь. И по яйцам.

 Моя жизнь с этого момента неимоверно усложнилась.

 Прости меня, дружок, нам придется нелегко.

Глава 8

Мия

Не могу поверить в то, что только что произошло.

Я только что призналась Джордану, — парню, которого я едва знаю, — что Форбс ударил меня. И я также рассказал ему про свою мать. Мать, которая бросила меня. Мать, ради которой я пересекла семь штатов, чтобы узнать, что она больше не живет по тому адресу.

Какая же я глупая.

Почему я не проверила заранее, до того, как пересечь чуть ли не всю страну в идиотской попытке разыскать ее?

Но что мне еще оставалось делать? Вернуться обратно в свою квартиру и согласиться на отношения втроем, что предлагал мне Форбс?

 Ну уж нет.

Джордан, наверно, думает, что я настоящая размазня. И дура.

И он будет прав в обоих случаях.

Думаю, что мне лучше всего просто убраться отсюда. Я вернусь в отель, возьму свои вещи и уеду... Но куда?

Я найду другой отель и затем подумаю, как мне дальше быть.

Я надеюсь, что он никому не разболтает о том, что ему известно, что Форбс меня избил. Хотя зачем ему это? Он не похож на сплетника. Но он также сказал мне, что его отец раньше был полицейским. Что, если...?

 Нет, только я сама могу заявить в полицию, и мне не кажется, что местная полиция заинтересуется какой-то девчонкой только лишь из-за того, что у нее фингал под глазом.

 Но мне правда пора сматываться. Сейчас же.

Только лишь я подумала о том, чтобы подняться на ноги, придумать отговорку и уходить отсюда к чертовой матери, как он произнес:

— Я могу помочь тебе в поисках твоей матери, если хочешь.

Что? Он хочет помочь мне в поисках моей матери?

Пару минут назад он предложил надрать Форбсу зад, что практически растопило лед в моем сердце и заставило слезы навернуться на глаза. До этого никто и никогда не предлагал мне подобную помощь. А если взять во внимание то, что она исходит от мужчины, то это делает ее еще более поразительной и невероятной.

А теперь еще и это...

Помощь в поисках моей матери.

Его доброта безгранична.

Он собирается пожертвовать своим собственным временем, чтобы помочь мне. Зачем ему это надо?

Может быть, потому что он правда хороший парень, Мия.

Я чувствую, как у меня подступает комок к горлу от его доброты, поэтому я стараюсь говорить, как можно спокойнее.

— Правда, поможешь? — я не могу скрыть надежду, звучащую в моем голосе. — Я имею в виду, я даже не знаю с чего начать, а ты знаешь жителей этого города. Наверно, ты знаешь у кого мне следует спросить о ней.

 А теперь я его еще и умоляю. Просто замечательно.

— Конечно, помогу, — говорит он. — Как я уже говорил, я перед тобой в долгу за то, что ты сделала для Дозера.

Он помогает мне только потому, что я помогла ему. Даже если так, это ведь не плохо, правда? Это совсем не делает его плохим.

— Ты мне ничего не должен, Джордан. Я сама вызвалась помочь тебе.

— А я хочу помочь тебе, — говорит он. Его голос звучит так по-дружески, с такой теплотой, что я не могу сдержать дурацкую улыбку, что расплывается на моем лице.

— Тогда спасибо. Я с радостью принимаю твое предложение.

— Отлично, — он тоже улыбается.

Он такой хороший.

И такой симпатичный.

Меня внезапно посещает непреодолимое желание протянуть руку и прикоснуться к его лицу.

Я сцепляю пальцы рук вместе, удерживая их на коленях.

Мы какое-то время сидим в тишине, а потом Джордан говорит: