Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 29

Кэт возмущённо фыркнула.

— Поль, хоромы мне не нужны! Я простая девушка…

— Стоп, — он прикрыл ладонью ротик собеседницы. — Давай не будем о том, что ты простая, бедная жительница парижских улиц, и так далее, — мягко прервал он Кэти совершенно без задней мысли.

Она вдруг замерла и настороженно уставилась на Поля.

— В к-каком смысле? — чуть запинаясь, спросила она. — Нет, подожди, ничего не говори!..

Она вскочила с его колен и отошла к окну, обхватив себя руками. Отќпираться дольше не имело смысла, Кэт как-то почувствовала, что Поль давно догадывался о её прошлом, и только из уважения к её праву на личную тайну ничего не спрашивал и не пытался прояснить вопрос.

— Зачем ты вообще коснулся этой темы, всё ведь было так хорошо!.. — не обоќрачиваясь, глухо произнесла Кэт. — Прошлого больше нет, и возврата к нему тоже…

Поль встал, подошёл к девушке, и осторожно обнял её за плечи.

— Что случилось тогда, милая? — мягко спросил он, прижав Кэти к себе.

Она прикусила губу и зажмурилась, воспоминания того страшного дня, так долго и тщательно хранившиеся в самом дальнем уголке памяти, вдруг встали со всеми подробностями, и у Кэт перехватило дыхание от желания расплакаться.

…Герцогиня Альбертина де Суазон с мужем ехали в поместье, на лето, и ничего не предвещало беды. Герцог обожал молодую супругу, чуть ли не на руках носил, готовый исполнить любой каприз, и Берти отвечала взаимќноќстью — ей посчастливилось выйти замуж по любви. Кроме всего прочего, неќдавно выяснилось, что она ждёт ребёнка, и радости обоих не было предела. Всё оборвалось в одночасье, вечером того дня, когда они приехали в помесќтье, в провинции вспыхнул мятеж крестьян, и на их дом напали. Альбертина сидела в гостиной и читала, когда большое окно неожиданно разбилось и в комнату влетел горящий факел. Она в испуге выбежала в холл, не понимая, что происходит, а потом… Потом герцогиня плохо помнила, что было. В паќмяти остались только разрозненные картинки: лежащий в луже крови муж, перекошенные злобой и ненавистью, заросшие щетиной лица с горящими глазами, похотливые ухмылки, и последнее, прежде чем она милосердно поќтеряла сознание — расписной потолок, на котором была изображена пастоќРаќльная сценка с пейзажем и пастушками.

Очнувшись, Альбертина с трудом могла пошевелиться, всё тело ныло и болело, остатки платья, которыми она попыталась прикрыться, были испачќканы кровью. В разграбленном, тёмном доме царила тишина, серенький расќсвет вливался в разбитые окна, и страшная реальность не изменилась, даже когда Альбертина зажмурилась и потрясла головой. Немного придя в себя, она кое-как добралась до кухни, отыскала немного еды, и заставила себя проќглотить пищу, не чувствуя ни вкуса, ни запаха. Силы ей понадобятся, а рыќдать и убиваться она будет потом, позже… Поднявшись на второй этаж и найќдя чудом уцелевшее платье, Берти переоделась, вернулась в холл, и заняќлась похоронами. Она не чувствовала ничего, только чудовищную пустоту внутќри, даже когда ставила кое-как сделанный из двух деревяшек крест. Деќвушка не думала о будущем, о том, как будет жить дальше, куда пойдёт, и что будет делать. Знала только, что Альбертина де Суазон умерла этой страќшной ноќчью, вместе с мужем и нерождённым ребёнком. Ещё свежи были в памяти ухмыляющиеся рожи и грязные руки, лапавшие её, после пережитого позора Берти не могла вернуться к обычной жизни, не могла допустить, чтоќбы её имя марали перешёптываниями за спиной и сочувственными взглядаќми. Добќравшись до Парижа, Альбертина встретила Лиззи, и та, приютив деќвушку на вечер и вытряхнув из неё всю историю, предложила остаться — в каќчестве гостьи, конечно, пока не определится, что делать дальше. Несколько дней Альбертина не выходила из комнаты, вволю наплакавшись, а потом, когда спустилась в общий зал и привлекла пристальное внимание мужчин, пришедќших развлечься, неожиданно согласилась пойти с одним из них. На следуюќщее утро Лиз имела с ней серьёзный разговор на тему того, что Альќбертина не обязана заниматься тем, чем занимаются остальные живущие в доме деќвушки, поскольку она гостья, на что получила резкий ответ:

— Лиззи, Альбертина де Суазон умерла. Её больше нет. Касательно же того, что я сегодня за деньги переспала с мужчиной, — она пристально глянула на женщину, — знаешь, после того, как меня изнасиловала толпа грязных мужиќков, мне уже несколько всё равно, как использовать собственное тело. И поќтом, — Берти усмехнулась, — мой сегодняшний клиент всё же был поласковее крестьян, Лиз. Вот, это тебе за четыре дня, что я здесь прожила. Не возражай, — она не дала Лиззи ничего сказать. — И ещё, не называй меня Альбертиной. Зови… просто Кэти.

С тех пор Кэт и жила в борделе Лиззи. О прошлом она не вспоминала, а ту ночь вообще постаралась запрятать далеко, на самое дно, только иногда на неё накатывали приступы тоски, да в глубине глаз поселилось усталое выраќжение, даже когда она улыбалась.

Слушая сбивчивый рассказ Кэти, прерываемый глухими всхлипыќваќниќями, Поль молча гладил её по голове, давая возможность выговориться. Когќда она затихла, время от времени вздрагивая и судорожно вздыхая, герцог взял девушку на руки и сел в кресло, усадив на колени.

— Всё это было давно, малыш, — негромко произнёс Поль, укачивая Кэти, как ребёнка. — Не надо плакать, успокойся, девочка моя.





— Скажи, если ты с самого начала узнал меня, почему же всё равно решил воќспользоваться моими услугами? — неожиданно спросила Кэт, не поднимая гоќловы.

Поль улыбнулся, коснувшись губами рыжих локонов.

— Я запомнил тебя ещё по нашим первым встречам, Кэти, и безумно сожалел, что ты замужем. А тут, увидев тебя в борделе… Извини, я подумал, что грех не воспользоваться шансом. Ну и, конечно, мне было интересно узнать, как знатная дама, герцогиня, оказалась среди гулящих девок.

Кэти засопела, переваривая информацию.

— И как, я оправдала твои надежды по части постели? — резким голосом поинќтересовалась она, выпрямившись, и не глядя на Поля.

Он рассмеялся и снова прижал несильно упирающуюся девушку к себе.

— Милая моя, не поверю, что ты обиделась! И потом, кто сказал, что ты мне нужна только в качестве любовницы? — герцог заставил Кэти смотреть себе в глаза. — Не думаю, что скажи я сразу, что узнал в тебе великосветскую даму и предложи тебе помощь, ты бы с радостью согласилась. Рыжик, ты же тоже узнала меня, и вполне могла отказать, я знаю, ты имеешь право выбирать клиентов. Но ты согласилась пойти со мной.

Кэти тихо вздохнула и прислонилась к его плечу.

— Поль, о какой помощи ты говоришь? — произнесла она почти шёпотом. — Я не хочу возвращаться в ту жизнь, пойми. Я слишком… изменилась за это вреќмя, да и велик шанс, что меня узнает кто-нибудь из побывавших в моей посќтели, — она грустно усмехнулась.

— Я не собираюсь заставлять тебя делать что-либо насильно, Кэти, — мягко отќветил Поль. — Тем более, вернуться в свет. Не хочешь — не надо, как пожеќлаќешь, милая. Но оставлять тебя одну я тоже не собираюсь. Хотя, если я тебе уже надоел…

— Не говори глупостей, — сердито оборвала его Кэти, отчаянно покраснев. — И вообще, давай обсудим всё утром, ладно? Я не желаю больше разговаривать на тему моей дальнейшей жизни, по крайней мере, сегодня, — она покосилась на собеседника, и в глубине зелёных глаз Поль заметил весёлые искорки.

— Как скажешь, малышка, — герцог снова взял её на руки и направился к кроќвати. — Сегодня всё будет так, как ты захочешь…

Утро принесло неприятные неожиданности, и в числе первой оказался приезд маркиза. Едва Поль ушёл, оставив Кэти досматривать сны, как Пьер д`Арриваль переступил порог борделя Лиззи и поднялся на второй этаж. Усќлышав стук в дверь, Герцогиня приоткрыла один глаз и с лёгким недовольстќвом сказала:

— Поль, чёрт возьми, пожалей бедную меня!

Перед уходом они договорились, что он займётся поисками подходяќщеќго жилья, и уже к вечеру наверняка у него будет информация, а Кэт поговоќрит с Лиззи насчёт своего переезда.