Страница 47 из 48
Вы уже знаете о последовавших событиях: Ван Хефлин отослал на Даунинг-стрит стеклянный сосуд с мертвым «образцом», сопроводив его письмом, в котором пытался шантажировать правительство. Тем не менее вам, возможно, неизвестно о том, как именно Ван Хефлин собирался предложить британскому правительству выплатить ему полмиллиона фунтов стерлингов. В найденных документах об этом сказано достаточно подробно.
Он разработал данный вопрос с такой же дьявольской изобретательностью, как и весь свой жуткий замысел. Деньги должны были поступить на счет неизвестного швейцарского банка, имевшего лишь кодовый номер. Прочитав в колонке объявлений в «Таймс», что деньги переведены, Ван Хефлин выполнял бы свою часть сделки — убивал крыс и доставлял их мертвые тела на Даунинг-стрит. Можешь себе представить, дорогой Шерлок, какой это вызвало бы переполох? Помнится, ты говорил, что там было не меньше сотни этих кошмарных тварей.
Избавившись от гигантских омерзительных крыс, Бедлоу с Ван Хефлином должны были продать ферму и по фальшивым документам уехать в Швейцарию, чтобы там в полной мере насладиться плодами своего злодеяния. Я нисколько не сомневаюсь в том, что они планировали время от времени наезжать в Лондон, останавливаться в самых дорогих гостиницах, ходить в роскошные рестораны и тихонько злорадствовать над тем, сколь ловко им удалось надуть британское правительство.
Должен признаться, что даже думать о том, как могло бы закончиться это дело, мне не доставляет никакого удовольствия.
Я прекрасно понимаю, мой дорогой брат, что предлагать тебе какой-нибудь официальной знак признательности со стороны правительства просто бессмысленно. Ты наверняка отвергнешь такого рода награду. Тем не менее, поскольку инспектор Анвин и его люди получили за эту операцию повышение по службе, нам представляется, что было бы в высшей степени несправедливо обойти вниманием ту выдающуюся роль, которую вы с доктором Ватсоном сыграли в разоблачении этих двух отпетых негодяев. Прошу вас, сэр, давайте проведем ту скромную церемонию, которую мы подготовили по случаю нашего небольшого торжества, — закончил Майкрофт, обратившись к премьер-министру.
Премьер-министр, слушавший его рассказ в молчании, лишь изредка вежливо улыбаясь и кивая в знак согласия, поднялся со своего кресла.
— Джентльмены, — произнес он тем выразительным голосом, который снискал ему в парламенте титул спикера палаты общин, — мне доставляет огромное удовольствие сердечно поблагодарить вас от своего имени, а также от лица правительства ее величества и всего британского народа и вручить вам эти скромные знаки признательности, которые некая дама, пожелавшая остаться неизвестной, сочла соответствующими вашим заслугам. Она проявила самый непосредственный интерес к их выбору и приняла участие в их приобретении.
С этими словами премьер-министр тепло пожал нам с Холмсом руки и вручил два футляра со «скромными знаками признательности», в которых оказались восхитительные золотые часы на цепочках с платиновыми брелоками в виде фигурок волынщика, то есть пайд пайпера: их можно было использовать в качестве личных печаток.
Я беру с собой свои часы, когда меня приглашают на официальные приемы, где такого рода драгоценные украшения не выглядят нескромными. И если кто-нибудь там спрашивает меня о значении странной печатки, я всегда многозначительно даю одно и то же разъяснение:
— Она была мне вручена от имени самой очаровательной и прекрасной дамы, имя которой, к сожалению, я назвать не вправе.
Приложение
Соображения относительно хронологии событий, основанные на опубликованных произведениях о Шерлоке Холмсе
Тем, кто серьезно интересовался поздними расследованиями Шерлока Холмса, наверняка приходилось сталкиваться с проблемой датировки некоторых событий и расследованных дел, возникающей в связи с опубликованными доктором Джоном Г. Ватсоном отчетами.
Прежде всего это относится к точной дате женитьбы доктора Ватсона на мисс Мэри Морстен и тем событиям, которые имели место вскоре после свадьбы. В частности, я имею в виду расследование дела «Пять апельсиновых зернышек» и других, которые, по словам доктора Ватсона, имели место в том же 1887 году, а именно: «Об обществе любителей-нищих», камберуэллском отравлении и о тайне Парадольской комнаты, а также о затонувшем английском корабле «Софи Андерсон» и удивительных приключениях Грайса Петерсонса на острове Юффа[66].
Как с очевидностью явствует из утверждения доктора Ватсона в «Пяти апельсиновых зернышках», события этого рассказа происходили в «конце сентября» 1887 года, когда он уже был женат, о чем неопровержимо свидетельствует следующая его фраза: «Моя жена гостила у тетки[67], и я на несколько дней устроился в нашей старой квартире на Бейкер-стрит».
Тем не менее во время первой встречи доктора Ватсона с мисс Морстен — о которой идет речь в рассказе «Знак четырех» — она, рассказывая Шерлоку Холмсу о судьбе своего отца, капитана Морстена, упомянула о том, что он исчез из гостиницы «Лэнем» в Лондоне «3 декабря 1878 года, почти десять лет назад».
Далее она добавляет, что «шесть лет назад, именно 4 мая 1882 года», в «Таймс» было напечатано анонимное объявление с просьбой сообщить мисс Морстен свой адрес. После того как она его опубликовала, по почте была прислана первая из шести драгоценных жемчужин, которые мисс Морстен получала на протяжении последующих лет. Далее доктор Ватсон утверждает, что вечером того же дня, когда мисс Морстен консультировалась с Шерлоком Холмсом — «сентябрьским вечером», — друзья проводили ее к театру «Лицеум», где мисс Морстен должна была встретиться с неизвестным ей автором письма.
Не нужно быть гением в области математики, чтобы сделать вывод о том, что события, о которых повествуется в «Знаке четырех», должны были происходить в сентябре 1888-го или — самое раннее — в сентябре 1887 года. Мисс Морстен не стала бы говорить о событиях, предшествующих этим датам, что они случились «около десяти лет назад» или «около шести лет тому назад», если бы они произошли более чем за двенадцать месяцев до той даты, которую она назвала Шерлоку Холмсу.
Тем не менее, поскольку доктор Ватсон, как уже было отмечено, с полной определенностью утверждает, что дело, известное под названием «Пять апельсиновых зернышек», происходило в «последние дни сентября» 1887 года, когда он уже был женат, даже самый придирчивый читатель без труда обнаружит ошибку в дате не только женитьбы доктора Ватсона, но и тех дел, о которых он упоминает в этом рассказе.
Определенные сложности возникают и при внимательном чтении истории, известной как «Приключение клерка», которая произошла «три месяца» спустя после того, как друг Шерлока Холмса купил практику в Паддингтоне у старого доктора Фаркера, о чем сам доктор Ватсон пишет, что это случилось «вскоре после женитьбы». Более того, как замечает знаменитый детектив, в ходе расследования, проводившегося в июне того года, «стояла такая мокрая погода», что доктор Ватсон простудился.
Учитывая эти обстоятельства, можно сделать вывод, что описанные в «Приключениях клерка» события также должны были иметь место в 1887 году, поскольку они очень близко соотносятся по времени со свадьбой доктора Ватсона и покупкой им врачебной практики в Паддингтоне.
Если отсчитать примерно три месяца назад от июня того года, можно предположить, что свадьба состоялась в апреле или в крайнем случае в мае 1887 года. Тем не менее нам это представляется совершенно невозможным.
Даже в том случае, если бы их роман был весьма быстротечным, все равно получается, что доктор Ватсон не только встретил мисс Морстен в сентябре 1887 года и приобрел практику в Паддингтоне, но и женился на ней за целых четыре или пять месяцев до того, как они познакомились!
Как же могло возникнуть такое противоречие?
Цитируя собственные слова Шерлока Холмса, приведенные в рассказе «Союз рыжих», можно сказать, что «это задача как раз на три трубки».
66
Рассказы об этих расследованиях до настоящего времени опубликовали на были. — Прим. доктора Обри Б. Ватсона.
67
В некоторых изданиях вместо слова «тетки» написано «матери». Тем не менее, поскольку в «Знаке четырех» мисс Мари Морстен утверждает, что мать ее умерла, можно сделать вывод о том, что либо описка была допущена доктором Джоном Г. Ватсоном, либо эта типографская опечатка на была исправлена в гранках корректором. Возможно, эту ошибку допустил сам доктор Джон Г. Ватсон. — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.