Страница 18 из 37
Он замер, похолодев. Большинство слов показались рядовому незнакомыми, но начало и конец фразы он узнал. Так же кричали орки, напавшие на них возле Крепости Северной Стражи.
Удивленный, но довольный собственным открытием, Стров обратился в слух. И тут из окна ощутимо потянуло серой. Признаться по чести, по сравнению с вонищей от выгребной ямы любой запах мог показаться легким и приятным, но этот… Что-то в нем было неправильно. Отвратительный и зловещий — вот какое определение подобрал Стров. Слова Маргоза звучали как заклинание, а теперь еще и запах серы. Рядовой мог поспорить на свой любимый меч, что тут замешана магия. Причем не простая, а магия демонов.
— Прошу прощения, господин… — заплетающимся языком проговорил Маргоз. — Я не хотел…
Он замешкался.
— Да, я все понимаю. Вам нет дела до подобных мелочей…
Снова молчание.
— Но прошло уже несколько месяцев, а я все еще в этой дыре. Мне просто хочется знать… — Рыбак опять помолчал, словно собираясь с духом. — Но для меня это важно! И еще очень важно… Люди говорят со мной так, будто я могу помочь… что-то сделать…
Стров не слышал, что ответил собеседник Маргоза. Тому могло быть два объяснения: либо от избытка виски рыбак спятил и разговаривает сам с собой, либо все сказанное предназначалось не для чужих ушей.
— Не понимаю, о чем вы… Никто не… — Рыбак глубоко вздохнул. — Мне-то откуда знать? У меня глаз на затылке нет!
Главное, что Стров знал о демонах, — как их убивать. Но в этом странном общении без собеседника он ясно чувствовал присутствие демонических сил. И дело тут не только в запахе серы.
Рядовой застегнул штаны. Он и так узнал достаточно, чтобы доложить полковнику Лорене. Да и нехорошо долго оставаться близко к демонам.
Обернувшись, Стров увидел лишь кромешную темноту.
— Что за…
Он глянул по сторонам. Тоже ничего. Сплошной непроглядный мрак. Терамор словно исчез куда-то.
— Не люблю доносчиков.
Стров не услышал, а почувствовал голос каждой частичкой тела. Сколько он ни пялился в темноту, не смог ничего разглядеть. Будто ослеп. Но мрак таил в себе беспокойство, он сковывал все чувства Строва. Тераморская суета, прохладное дуновение ветра, солоноватый вкус воздуха на губах — все исчезло. Остался лишь отвратительный запах серы.
— Зачем ты следил за избранным мною?
Рядовой не ответил ничего. Он не находил в себе сил открыть рот и издать хотя бы жалкий писк. Но твердо знал: даже если бы мог, ничего не сказал бы этой твари.
— У меня нет времени на ваши игры… Думаю, ты должен просто умереть.
Тьма хлынула в тело Строва, затопила разум и душу. Он ощутил, как кровь застывает в жилах, а череп раскалывается от ужасной, всепоглощающей боли.
В последний момент он подумал о брате. Очень хотелось верить, что Мануэль не спустит всю его пенсию на кабаний грог.
Глава 11
Мордовороту нравилось служить у гоблинов. С первого взгляда понятно — работенка не пыльная. Порядок в Кабестане поддерживали только наемники и за хорошее жалованье. Участок Мордоворота находился на причалах. Он прогуливался туда-сюда, следил за порядком, поколачивал пьяниц и бродяг, брал взятки у капитанов кораблей, которые хотели скрыть часть груза от пошлины, арестовывал тех, кто был слишком глупым или слишком жадным, чтобы раскошелиться. Короче говоря, приходилось иметь дело с самым разным народом, но Мордоворот любил знакомиться с новыми лицами, болтать о разных мелочах.
Всю жизнь Мордоворот гордился тем, что он — человек. Кабестан считался нейтральным портом.
Гоблины не участвовали в вооруженных столкновениях, опустошавших земли Калимдора. Благодаря их твердой позиции здесь встречались самые разнообразные расы из отдаленных уголков мира. Эльфы и дворфы, люди и орки, тролли… Иногда даже гномы. Все торговые пути Калимдора вели сюда. Мордоворот с удовольствием наблюдал, как общаются между собой разные народы. Дворфы, везущие облицовочный камень для эльфов; эльфы, продающие украшения и драгоценности людям; орки, торгующие овощами и зерном с людьми; люди, приготовившие для орков рыбу; тролли, чье оружие славилось на весь мир.
Однако в последнее время дела шли не слишком удачно. Особенно напряженные отношения сложились между орками и людьми — самыми многочисленными народами Калимдора, которые раньше посещали Кабестан чаще других. Порт находился недалеко от южной границы Дуротара и ближе всего к Терамору.
Только на прошлой неделе Мордовороту пришлось вмешаться в драку между человеком-купцом и моряком-орком. Орк наступил торговцу на ногу, а тот не на шутку обиделся. К счастью, Мордовороту удалось разнять их до того, как орк избил человека до полусмерти. А вообще-то наемник предпочитал разнимать бродяг и пьяниц — они никогда не оказывали яростного сопротивления и стремились сбежать от правосудия. Связываться с неистовыми в бою орками он не любил. Лучше держаться от них подальше.
Для устрашения забияк Мордоворот носил с собой самострел, выбрасывающий вместо стрелы прочную сеть, но каждый раз, применяя его, чтобы предотвратить драку, он боялся выдать полное неумение пользоваться этой штуковиной. Стрелять-то он стрелял — это и любой дурак смог бы. Чего там знать? Нажал на спусковой крючок — и готово! Поток сжатого воздуха выбрасывает легкую, но очень крепкую сеть. Мгновение — и мишень оказывается в ловушке. Но беда Мордоворота заключалась в том, что он совершенно не умел правильно прицеливаться, и в сети оказывалось что угодно, только не цель. К счастью, забиякам обычно хватало одного вида нацеленного на них широкого дула. Потасовки прекращались, зато потоки крепких словечек, которыми обменивались спорщики, не могло остановить ничто. Дошло до того, что многие торговые корабли прибывали в Кабестан с отрядами вооруженных бойцов на борту. Орки из Оргриммара и люди из гарнизона Крепости Северной Стражи.
Отвечал Мордоворот за северную оконечность причала, примерно двадцать якорных мест. Прогуливаясь по деревянному настилу туда и обратно, он отметил, что пятнадцать из них заняты, но пока все спокойно. Наемнику было хорошо. Ярко светило солнышко, прогревая кольчугу. Возможно, сегодняшний день обойдется без столкновений.
Но не успел он сделать и нескольких шагов, как солнце скрылось за тучами и запахло дождем. Мордоворот терпеть не мог сырость и счел изменение погоды за дурной знак. И точно, ближе к концу пирса громко пререкались орк и человек. Слишком громко. Такие бурные выяснения отношений часто заканчиваются дракой с кровопролитием.
Ускорив шаги, охранник заметил, что корабли спорщиков стоят на якорях борт к борту. Приглядевшись, он узнал орка — это же старина Клатт, капитан торгового судна «Ракнор». Он часто привозил дары садов и огородов, выращенные неподалеку от Колючего холма. Имени человека Мордоворот не помнил, но узнал капитана рыболовецкой фелуки под странным названием «Расплата за страсть». Просто удивительно, откуда люди берут подобные названия? Взять, к примеру, Клатта. Он назвал корабль в честь брата, погибшего на войне с Пылающим Легионом. А «Расплата за страсть» — название непонятное и очень мало подходящее для корыта рыбаков.
Словесные перепалки возникали и прекращались на причале ежедневно. Вырастить урожай в Пылевых топях, где жили люди, представляло нелегкую задачу, зато в море так и гуляли косяки рыбы. Ну а Колючий холм стоял в глубине суши, где особо не порыбачишь. Так что орки продавали излишек урожая людям, а те старались выгодно обменять его на излишки даров моря. И частенько спорили из-за цены.
— Как я могу обменять моего замечательного лосося на эти отбросы?!
Мордоворот вздохнул. Все-таки нынешний день добром не кончится.
— Отбросы?! — Клатт гневно топнул, — Ах ты, мерзавец! Это наши лучшие плоды!
— Значит, ваши крестьяне — полные неумехи! — не сдавался рыбак, — Они выглядят так, будто по ним топтался огр. Да и воняют не лучше!
— Я не собираюсь выслушивать оскорбления от человечишки!