Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 83



Песнь, написанная после первого дня тусовки

Что может быть мягче асфальта? Что может быть теплее стены? Что может быть ласковее плеча такого же, как все мы? Может, мы все сошли с ума, может быть, наоборот. Тот, кто захочет точно узнать, пусть сам это разберет.

Я смотрю на свои пальцы. Дым плывет к небесам. Все, что было догадкой, сейчас подтверждаю я сам. Прохожий, похожий на тучу! Как хочешь, нас называй, Hо лучше мы останемся здесь, а ты восвояси ступай. Все здесь одна семья в пределах сада или тюрьмы. Здесь каждый почти такой же, как я, а значит, такой же, как мы. Здесь все говорят на одном языке, и неважно, кто что сказал. И речь течет, как река, свободно, а не мечется среди скал; Как река у впадения в море, в котором нет правил и нет границ, В море, сияющее солнцем и звенящее тысячью птиц...

Приятно смотреть из круга на то, что творится вокруг, И ощущать, как надежно, заколдованно замкнут наш круг. Там каждому нужен приз, и каждый бежит за своим; Здесь каждому невозбранно стать первым или вторым. Там сотни вещей в круговерти дней стараются нас достать; Здесь же никто не будет мешать, и нету причин заставлять.

И вот я сижу на камне, вдыхая бензин и яд. Здесь просто обычный рай для тех, кто светел и свят.

{08.05.88} (c) Stepan M. Pechkin 1996

* * *

Реально это была первая написанная мною

песня. Недурное начало, не правда ли?

Когда я устану жить Когда мне все надоест Я перестану служить Я уйду из обжитых мест

Я пройду по проспектам весны Я пройду по селу стариков И дома будут видеть сны Те же что и много веков

Я войду в заснеженный лес И пойду от дороги прочь Будет снег валиться с небес Будет падать с востока ночь

Там в лесу угаснет метель И затихнут шумы земли И меня заколдует ель Заснеженными лапами

Зайцы череп мой летом найдут Он не будет уже головой Золотые сосны возьмут Меня в строгий танец свой

Промеж кости желтой моей Прорастет пушистый мох И растает среди ветвей Мой последний усталый вздох

{декабрь-январь 1987, Руза, Подмосковье} (c) Stepan M. Pechkin 1996

23:32

Здесь не видно звезд, но нет темноты Это город мой Все поезда пришли и вокзалы пусты Это город мой Здесь открыты двери но хода нет Это город мой Здесь темны дворы но в окнах свет Это город мой Это город мой

Здесь все добры но все молчат Это город мой Здесь по ночам все не знают чего хотят Это город мой Здесь холодный ветер треплет лицо Это город мой Кругом начала не видно концов Это город мой Это город мой

Здесь борьба за тепло первый инстинкт Это город мой Здесь по компасу выверен лабиринт Это город мой Здесь горят огни но не нужны они Это город мой Здесь я не один здесь все одни Это город мой Это город мой

Здесь кровь с небесами мешает закат Это город мой Здесь тысячи стен друг на друга глядят Это город мой Я иду быстро не спеша никуда Это город мой Мне некуда бежать и некого ждать Это город мой Это город мой

{1987} (c) Stepan M. Pechkin 1996

Алхимик (А.Милн) пер. С.Печкин

Алхимик живет на восьмом этаже, И его борода - по пояс уже. Я хочу выбрать день, чтобы встретиться с ним И поговорить серьезно. С ним живет его старый потрепанный кот, И они говорят с ним весь день напролет. А под вечер он сядет за стол с фолиантом своим И пишет, пока не гаснут звезды.

Он ищет давно - а ему много лет Волшебный секрет, чтобы каждый предмет Делать золотом звонким почти без труда, И не просит за это награды. Но пока ему что-то не очень везет; Постоянно чего-нибудь недостает. И поэтому ищет он дни и года, Пока все не выйдет, как надо.

{весна 1992?1993?} Translation & music (c) Stepan M. Pechkin 1996

Песенка про бе-бе-бе (вар. 2.)

Люди говорят о том, что я такой неправильный, Не пареный, не жареный, не школеный, не драенный Не мытый и не стиранный, нечесанный, неглаженный Нежданный и негаданный, нерезаный, нестриженный Не бритый и не шитый и не крытый, не крутой и вообще И вообще

А я скажу тебе

Я скажу тебе

Я скажу тебе:

"Бе-бе-бе!"

Люди говорят, как хорошо быть виолончелистом Коммунистом, каратистом, метафеноменалистом Патриотом, демократом, газосварки аппаратом Или автором кантаты, на худой конец лопаты Центрифуги, буги-вуги, лишь бы что-то делать и вообще И вообще

А я скажу тебе

Я скажу тебе

Я скажу тебе:

"Бе-бе-бе!"

Люди говорят, что надо много медитировать Лавировать, пикировать, жуировать, дирижировать Эволюционировать, адекватно реагировать Люди говорят, что надо много улыбаться Надо срочно просветляться, просвещаться, окисляться Надо часто облегчаться, надо умиротворяться Надо жизнью восхищаться, надо всех всегда любить и вообще И вообще

А я скажу тебе

Я скажу тебе

Я скажу тебе:

"Бе-бе-бе!"

{29.11.94} (c) Stepan M. Pechkin 1996



* * *

По прочтении Б. Шри Раджнеша

На пути белых облаков | Dm | C | Никто не знает, кто я таков Не знает имени моего Никто не знает ничего

Где-то в лазурной вышине Бог едет один на красном коне Едет превыше бессильных слов По пути белых облаков

Знаешь ли ты, что ни часу, ни дня Нету тебя и нету меня? Между ничем и ничем - ничто Знаешь о том, но знаешь ли то?

Кто видел все, тот был таков На пути белых облаков

{05.89} (c) Stepan M. Pechkin 1996

Боевая Машина

Она использует свой взгляд как напалм а голос как иприт Она идет как на параде принимая убийственный вид она убеждена, что она неотразима и что все уходят в грунт когда она проходит мимо Боевая машина

Она умеет ставить мины на каждом шагу Она читала про любовь все что может относиться к врагу Бортовые системы ее безотказны наука побеждать исключает экстазы Боевая машина

Ее тело способно завязываться узлом Одно неверное движенье и ты отправлен на слом Будь начеку когда она раздета ей не нужно любви ей нужна победа Боевая машина

{1992} (c) Stepan M. Pechkin 1996

Песня о привокзальном буфете

Привокзальный буфет на Финляндском вокзале, Приютившийся там в уголку в ожидания зале! Мы с тобой в оптимизме не раз и не два состязались, И похоже, что ты победил, привокзальный буфет.

Круглосуточный мой, я сказал тебе сразу: Мне плевать, что ты мне там готовишь, какую заразу; Что я руки не мою уж год, видно невооруженным глазом, Вроде как мы с тобою, выходит, на равных правах.

Худ и беден, буфет, ты до самозабвенья, И котлеты твои не из мяса, а из одного вдохновенья. Как возвышен твой дух и далек он от пищеваренья! И вот это буфет и поэта ужасно роднит.

Я приду к тебе в вечер холодный и снежный, Я возьму, что смогу, и сожру, ничего, не помру, я не нежный. Ведь пока на земле существуют такие буфеты, По земле еще бродят покуда такие поэты, А пока по земле еще бродят такие поэты, На земле существуют покуда такие буфеты, И т.д.

{зима 1990} (c) Stepan M. Pechkin 1996

Bysnasumar

Я твержу заклинанье на высоком холме Я твержу заклинанье посреди болот Я жду, что кто-то ко мне придет Кто-то придет и поможет мне

Слова заклинанья на диво просты

Их мощь большей частью скрыта от нас

Сзади зашевелились кусты

Пожалуй, есть смысл повторить еще раз:

Come in the stillness

Come in the night

Come soon

And bring your delight

Beckoning, beckoning left hand and right

Ye come here

Я твержу заклинанье у корней сосны Я твержу заклинанье у дупла дуба Со стороны я выгляжу глупо, Hо кто здесь смотрит со стороны?

В воздухе запах смолы плывет

Сосны молча взирают на нас

Леший пошел в свой ночной обход

Пожалуй, есть смысл повторить еще раз:

Come in the stillness

Come in the night

Come soon

And bring your delight

Beckoning, beckoning left hand and right

Ye come here

Я твержу заклинанье у журчащей реки Я твержу его глади лунных озер Луна на воде рисует значки Их прочтет тот, чей глаз остер