Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 49



"Look," said Dick, in a whisper. - Смотри, - прошептал Дик. "There is someone else here. - На острове кто-то чужой. And I bet it's the men who want to buy the island. Спорю, что это те люди, которые хотят купить остров. I bet they've read that old map and know there's gold here. Наверняка они изучили старую карту и знают, что здесь спрятано золото. And they've found George and Julian and want to get us all together down in the dungeons so that they can keep us safe till they've stolen the gold. Они нашли Джордж и Джулиана и хотят задержать нас всех в подземелье, пока не увезут оттуда золото. That's why they made George send us that note- but she signed it with a name she never uses- to warn us! Вот зачем они заставили Джордж написать эту записку, а она подписалась именем, которым ее никогда не называют, подписалась так, чтобы предупредить нас. Now- we must think hard. What are we going to do?" Теперь надо хорошенько подумать, что нам делать дальше. Chapter Fifteen DICK TO THE RESCUE! ДИК СПЕШИТ НА ПОМОЩЬ DICK caught hold of A

e's hand and pulled her quickly away from the cove. Дик схватил Энн за руку и быстро потащил ее прочь от берега бухточки. He was afraid that whoever had come to the island might be somewhere about and see them. Он боялся, что кто-нибудь из тех, кто высадился на острове, может находиться где-то поблизости и увидит их. The boy took A

e to the little stone room where their things were and they sat down in a corner. Мальчик отвел сестру в маленькую каменную комнату, где лежали их вещи, и сел рядом с ней в углу. "Whoever has come has discovered Julian and George smashing in that door, I should think," said Dick, in a whisper. - Думаю, что тот, кто высадился здесь, обнаружил Джордж и Джулиана внизу, когда они ломали дверь, - шепотом сказал Дик. "I simply can't think what to do. - Просто ума не приложу, что нам делать. We mustn't go down into the dungeons or we'll most certainly be caught. Мы не должны спускаться в подземелье, потому что они нас там запрут. Hallo- where's Tim off to?" Послушай, куда это побежал Тим? The dog had kept with them for a while but now he ran off to the entrance of the dungeons. Пес некоторое время побыл с ними, но теперь он побежал ко входу в подземелье и исчез из виду. He disappeared down the steps. He meant to get back to George, for he knew she was in danger. Он спускался вниз, потому что знал: Джордж в опасности - и хотел вернуться к ней. Dick and A

e stared after him. Дик и Энн смотрели ему вслед. They had felt comforted while he was there, and now they were sorry he had gone. Они чувствовали себя спокойнее, пока он был рядом, и огорчились, что он убежал. They really didn't know what to do. Оба просто не знали, что делать. Then A

e had an idea. Потом у Энн возникла идея "I know!" she said, "we'll row back to the land in our boat and get help." - Давай поплывем домой и приведем людей на помощь. "I'd thought of that," said Dick, gloomily. - Я думал об этом, - мрачно ответил Дик.