Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 49



He gave a yell of pain. Мальчик вскрикнул от боли. Julian jumped in alarm, and turned to look at him. Джулиан подскочил от неожиданности и обернулся, чтобы посмотреть, в чем дело. Dick's cheek was pouring with blood! Из щеки Дика буквально хлестала кровь. "Something flew out of the door and hit me," said poor Dick. - Что-то отлетело от двери и ударило меня, -сказал бедняга Дик. "It's a splinter, or something." - Щепка, что ли?! "Golly!" said Julian, and he shone his torch on to Dick. - Господи! - воскликнул Джулиан, направляя на Дика луч фонарика. "Can you bear it a moment if I pull the splinter out? - Потерпишь минутку, чтобы я мог вытащить эту щепку из твоей щеки? It's a big one, and it's still sticking into your poor cheek." Щепка большая и все еще торчит там. But Dick pulled it out himself. Но Дик сам вытащил ее. He made a face with the pain, and then turned very white. Он сильно сморщился от боли к очень побледнел. "You'd better get up into the open air for a bit," said Julian. - Тебе лучше на время подняться на свежий воздух, - сказал Джулиан. "And we'll have to bathe your cheek and stop it bleeding somehow. - Надо промыть рану и как-то остановить кровь. A

e's got a clean hanky. У Энн есть чистый платок. We'll bathe it and dab it with that. Мы его намочим и промоем твою щеку. We brought some water with us, luckily." К счастью, у нас с собой есть немного воды. "I'll go with Dick," said A

e. "You stay here with George. - Я поднимусь вместе с Диком, а ты оставайся с Джордж. - сказала Энн. There's no need for us all to go." - Не обязательно подниматься всем. But Julian thought he would like to see Dick safely up into the open air first, and then he could leave him with A

e while he went back to George and went on with the smashing down of the door. Но Джулиан считал, что должен сначала проверить, как Дик доберется до поверхности, а затем Дик может остаться с Энн, а он, Джулиан, вернется к Джордж и снова возьмется за дверь. He handed the axe to George. Он передал Джордж топорик. "You can do a bit of chopping while I'm gone," he said. - Можешь немного порубить дверь, пока меня не будет, - сказал он. "It will take some time to smash that big door in. - Такую большую дверь не скоро взломаешь. You get on with it- and I'll be down in a few minutes again. Ты займись ею, а я вернусь через несколько минут. We can easily find the way to the entrance because we've only got to follow my chalk-marks." Дорогу ко входу мы найдем запросто благодаря моим меткам. "Right!" said George, and she took the axe. - Ладно, - ответила Джордж и взяла топорик. "Poor old Dick- you do look a sight." - Бедняжка Дик, страх на тебя глядеть!