Страница 2 из 16
— У меня есть ключ от конференц-зала, — сказала она. — Мы можем подняться туда в любое время, лишь бы вы были готовы.
— Так пойдёмте сейчас. — Он последовал за ней к лифту, незаметно спрятанному за углом. — Здесь есть кофеварка?
— Да, на одну чашку с ассортиментом ароматных сортов кофе и чая.
— Идеально. Я намеревался взять чашку с собой из своего номера, но, начав проверять электронную почту, потерял счёт времени и не захотел заставлять вас ждать.
После того как Рэйчел привела его в конференц-зал, спроектированный им так, чтобы было тепло и удобно заседать там хоть весь день, он сварил им по чашечке кофе, а она тем временем открыла свой ноутбук и принялась за работу.
Добавив ей сахар и сливки, он поставил её кофе рядом с компьютером, а свою чашку забрал на другой конец стола. Открыв на мобильном заметки, Адриан пробежался по важным пунктам, которые хотел сделать. Как правило, визуальную часть презентации проводила Рэйчел, в том числе и показывала безупречное портфолио, пока Адриан рассказывал. Он предпочитал не заглядывать в заметки, неважно, были они на бумаге или в его мобильном, а просто рассказывал в спокойной и уверенной манере.
Зазвенел мобильный Рэйчел, и он узнал звук рингтона, поставленного на номер офиса. Хотя здесь их было только двое, она извинилась и отошла от стола, чтобы ответить. Рэйчел стояла к нему спиной, предлагая соблазнительную возможность его взгляду задержаться на изгибе её попы, но Адриан боялся, что она поймает его, увидев в отражении окна.
Вместо этого он обратил своё внимание на слайд-шоу из фотографий, отправленных Рэйчел на его мобильный, на которых, благодаря архитектурной визуализации, было видно, какой станет ветхая вилла в Тоскане, по дешёвке купленная Риком Бушаром, когда её отремонтирует «Блэкстоун Хисторикал Реновейшнс». Внутри и снаружи вилла будет выглядеть так, будто кто-то кропотливо отреставрировал её до первоначального состояния. Но в ней также будут присутствовать все технологические удобства, она приобретёт вид новой гостиницы из стекла и хрома, но при этом сохранит старинное очарование страны.
Экран успокоил его нервы. Всякий раз, работая над крупной сделкой, в лучшем случае он начинал чувствовать, будто чего-то не хватает, а в худшем — что его хотят обмануть. Будто он всего лишь бедный ребёнок из глуши штата Вермонт, и у него нет никакого права просить застройщиков предоставлять ему миллионы долларов, основываясь на нескольких эскизах.
Но эти эскизы напомнили ему, что он один из лучших в своём деле, с репутацией, из-за которой парни с деньгами стучат в его дверь, а не он оббивает пороги в поисках работы. Может, поэтому встреча в гостинице «Маунт Лафайет Гранд Резорт» для него так важна. На сегодняшний день это его самый успешный проект, и он надеялся, что гостиница вместе с его видением виллы убедят Бушара подписать договор о найме «БХР»2 по осуществлению ремонта. Парень заинтересуется, когда стеновая панель, практически кричащая о девятнадцатом веке, отъедет в сторону, чтобы продемонстрировать архитектурную визуализацию, проносящуюся по массивному светодиодному экрану, и тогда он окажется у Адриана на крючке.
Эта мысль успокоила последних бабочек в его животе. Он, может, и начинал как бедный парень из Вермонта, но любовь его отца к деревообработке и преданность матери его обучению заложили основу его успеха. Стипендией Адриан оплатил себе дорогу в колледж, чтобы получить степень по бизнесу и работать в компании, которая восстанавливает старые здания, придерживаясь технологий, что он открыл для себя в школе.
Через пять лет, получив степень, он поговорил с родителями о друге, который позволил ему отремонтировать их дом, находящийся в историческом районе города, за стоимость материалов и четвёртую часть от обычной ставки за работу. Три дома спустя, Адриан подал документы, чтобы официально основать «Блэкстоун Хисторикал Реновейшнс»; и теперь, в свои тридцать восемь лет, в составе его компании числится четыре тщательно подобранные команды по управлению ремонтами домов и офисов, в то время как он и его личная команда руководят такими большими проектами, как гостиницы в Нью-Гемпшире и, он надеется, виллой в Тоскане.
Рэйчел повернулась к нему лицом, рука, держащая мобильный, осталась опущенной вдоль её тела. Она сжала губы вместе, что часто делала, когда была на чём-то сосредоточена или собиралась сказать ему то, что, как она думала, ему бы не хотелось слышать. Подобное напряжённое выражение лица делало некоторых женщин непривлекательными, но её рот нравился ему в любом виде.
— Боюсь, у меня плохие новости, мистер Блэкстоун, — сказала Рэйчел, убивая его надежду, что она просто задумалась. — Бушары не приедут.
Прошло несколько секунд, как она произнесла эти слова, но когда он их осознал, то тут же забыл о том, как привлекательно выглядит её рот.
* * *
— Что вы имеете в виду, говоря, что они не приедут?
Рэйчел постаралась, чтобы её вежливое, идеально профессиональное выражение лица не дрогнуло перед недовольством её босса. Её старания не прошли даром.
— Мистер Бушар звонил в офис и разговаривал с Алексом. Снег у них превратился в кашу из ранее выпавших осадков в виде большого количества мокрого снега с ледяным дождём. Они прибыли в Бостон до того, как закрыли аэропорт, но у них нет возможности добраться сюда.
Адриан провёл пальцами по своим тёмным волосам в привычном расстроенном жесте, который всегда тут же её отвлекал.
— Как, чёрт возьми, это случилось?
Это случилось потому, что Адриан Блэкстоун хотел произвести впечатление на Рика Бушара, поэтому вместо того чтобы встретиться с ним в офисе, он назначил встречу в гостинице «Маунт Лафайет Гранд Резорт» высоко в Белых горах3.
Где Матушка Природа была пресловуто известна разрушением самых продуманных планов одним щелчком пальцев.
— Чёрт побери, — прорычал Адриан.
Когда он встал и зашагал к окну, Рэйчел позволила себе понаблюдать за тем, как он двигается. Он уже был в пиджаке, с галстуком, плотно прилегающим к его шее, и это при том, что до запланированной встречи оставалось ещё несколько часов. Хотя изредка Адриан и снимал в офисе пиджак и засучивал рукава рубашки, но, всякий раз, встречаясь с клиентами, он всегда был полностью одет к тому времени, когда представал перед ней. Рэйчел подозревала, что так её босс психологически настраивался на нужный лад.
Хоть один раз она хотела бы увидеть его в джинсах и футболке — чем-то выцветшем, мягком и облегающем. Ей хотелось знать, какой фильм его любимый и какое мороженое нравится ему больше — ванильное, шоколадное или их микс.
Когда босс повернулся к ней, она подарила ему маленькую полуулыбку, зная, что он видит в ней не более чем помощника, терпеливо ожидающего дальнейших указаний.
— Наверное, мы можем ехать, раз уж тут всё накрылось, — сказал он. — Может, я смогу провести ему презентацию завтра в его гостинице.
Но у хороших новостей было продолжение:
— По правде говоря, губернатор только что объявил в штате чрезвычайное положение, и шоссе закрыты.
Его тёмные глаза расширились.
— Что это значит?
— Это значит, что из-за снега мы здесь застряли. — Также это значило, что она проведёт ночь чуть дальше по коридору от её любимой фантазии без каких-либо находящихся поблизости деловых партнёров или клиентов, которые невольно могут составить им компанию.
— Вы серьёзно?
— Да, мистер Блэкстоун. — Она закрыла ноутбук и сунула его в сумку вместе с папкой и блокнотом. — Очень серьёзно. Видимо, после того, как мы в последний раз просматривали сводки о погоде, она решила немного измениться. По крайней мере, в этой гостинице нам не нужно беспокоиться об электроэнергии и сервисе. У курорта есть собственная электроэнергия, вырабатываемая парогенератором или чем-то в этом роде.
— Я в курсе.
Конечно, он в курсе. Над этим проектом работали ещё тогда, когда она была новичком в компании и подавала документы, а также варила кофе, но этой реконструкцией он гордился больше всего. Не только из-за размеров, но и из-за результатов. Проживание в «Маунт Лафайет» было словно шагом назад во времени, по крайней мере на век, за исключением умно спрятанных современных удобств. Благодаря которым гости не страдали от недостатка беспроводного интернета, экранов, розеток или канализации.