Страница 63 из 81
Прошло не больше двух часов, как на улице послышались крики и ржание лошадей. Королева не шелохнулась, лишь сжала кулаки, глядя на дверь. Неизвестность терзала.
По лестнице забарабанили торопливые шаги, и через секунду дверь распахнулась.
- Мама! – принц, облаченный в доспехи, отстегнул меч, бросил его на пол, а сам подошел к столу: - Я привез ее.
В расширившихся глазах женщины промелькнуло удовлетворение. Она прикрыла веки, с облегчением переводя дыхание.
- Все получилось, - произнесла сквозь улыбку, - теперь, мой дорогой, трон твой.
Королева откинулась на спинку стула, чувствуя, как ее сознание заполняет ошеломляющая радость. Но уже через мгновение она поднялась и лукаво взглянула на сына:
- Я хочу ее увидеть.
На губах Эдмунда тоже возникла улыбка – торжествующая, безумная.
Они оба глянули на вход, где уже толпились лорды, один из которых подтолкнул вперед тонкую фигурку, закутанную в плащ.
- Добро пожаловать, леди Джина, - проворковала королева, снова опускаясь на стул. – Вы поступили очень мудро, приехав сюда, - ее длинные худые пальцы принялись постукивать по столешнице.
Эдмунд облокотился о краешек стола, стаскивая рукавицы и с железным лязгом отбрасывая в сторону.
- Подойди ближе, Джина, - милостиво приказала королева, - и преклони колени, здесь твой король.
Фигура в плаще осталась неподвижна, и на губах Генриетты показался недовольный оскал.
- На колени, мерзавка!
Эдмунд неприязненно наморщился, показывая де Хогу жестом, чтобы девчонку поставили на колени.
Когда двое воинов принудили девушку пасть к полу, сдернули с ее головы капюшон, Эдмунд рассмеялся. Весь этот спектакль приводил его в дикий восторг.
- Она сейчас невероятно хороша, - заметил он, - ей идет это выражение страха на лице.
- Дорогой мой, - разглядывая девушку, изрекла королева: - Будь повежливее с этой дамой, она нам еще пригодится. Правда, Джина?
Эдмунд снова засмеялся, прижимая к губам кулак.
- Она моя, мама, верно?
- Не торопись, дорогой. Сможешь забрать ее в любое время, но после того, как Райт согласится на наши условия. А сейчас нам нужно серьезно с ней поговорить. Она ведь должна нам помочь, если хочет видеть отца живым.
В глазах пленницы блеснули эмоции, и королева расслабленно закончила:
- Ты ведь хочешь, чтобы он жил?
- Хочу...
- Отлично, тогда ты должна сделать для нас кое-что важное, Джина…
***
Тяжелые ворота, унизанные стрелами, с грохотом опустились.
Вороной конь регента, выбивая шаг о деревянное полотно, резво проскакал в крепость. Повсюду послышались крики: «Лорд-протектор прибыл!» Зажглись факелы, во внутренний двор устремились воины.
Поморщившись, Райт соскочил с коня.
- Черт бы побрал эту дрянь! – раздался скрипучий голос лорда Ламберта. – Стоило вам уехать, ваша милость, здесь объявился де Хог с этим сосунком-принцем! Мы здорово надрали им задницы! – его смех пролетел над головами воинов.
Ламберт спускался по каменной узкой лестницы со смотровой стены.
- Мы несколько часов преследовали их, пока нас не встретило войско королевы. Вот черт! – мужчина заметил, что куртка и доспехи регента залиты кровью. – Вы в порядке, ваша милость?
Берингеру поднесли воды, он отхлебнул, выплеснул немного на голову, смывая с волос густую кровь.
- Я не ранен.
- Отлично, ваша милость. Мы обошлись малыми потерями.
- Какого дьявол вы полезли за ворота? – довольно резко спросил регент.
- Хотел принести вам голову Эдмунда. Разве это настолько скверная идея, мой лорд? – загоготал Ламберт. – Мы поразмялись.
Райт перебросил флягу Дэшу, который едва поймал, с трудом переводя дыхание.
- Потери? – осведомился регент, сверля Ламберта хмурым взглядом. – Хочу знать во сколько мне обошлась твоя глупость, старик? Разве не понятно, что они только и добивались того, чтобы ты открыл ворота.
Ламберт спустился с последней ступени, изумленно изломив бровь.
- Всего-то восемь человек, ваше сиятельство, - из его голоса пропала веселость. – Мы убили порядка тридцати их ратников. Их трупы усыпали северную равнину.
- Проклятье… - послышался вздох Дэша. – Зачем им это было нужно, ваша милость? – обратился к регенту, едва поспевая за ним в дом. – Что это за уловки?
Райт молча шел к кабинету. Его оруженосец бежал позади. За регентом двигалась целая процессия лордов, усталых и израненных. Двое из них, Кайетан и Деквуд, едва не валились с ног после битвы. За ними тянулся размытый кровавый след.
Прислужники тотчас зажгли свечи в кабинете.
- Сигару! – приказал регент, скидывая и отшвыривая куртку.
Он закурил, держа сигару окровавленными пальцами, которые еще дрожали от напряжения, и велел расстелить на столе карту.
- Хотите знать, куда они бежали, ваша милость? – несколько виновато покашлял Ламберт.
- Было два отряда. Один мы разбили на западе, - произнес Райт, ставя на стол лампу, в которой трепетал огонек. Его лицо, забрызганное кровью врагов, казалось особенно хищным. – Другой подошел сюда через северные равнины. И нигде не было королевы…
- Женское дело сидеть у очага, - пожал плечами Ламберт.