Страница 6 из 13
Въ шинкѣ все шло громче и громче, шумнѣй и шумнѣй, и все безтолковѣй и безтолковѣй. И я, видя, что тамъ дѣлать ничего, пошелъ по деревнѣ. У одного двора сидѣлъ у воротъ мужикъ.
— Помогай Богъ! сказалъ я ему, усаживаясь около него на какую-то колоду.
— Милости просимъ! отвѣчалъ мужикъ. — Садись, братъ, отдохни со мной.
— Эко, сколько народу у васъ въ шинкѣ! сталъ я заговаривать съ нимъ.
— Народъ, знаешь, идетъ со всѣхъ сторонъ въ Бутаевку въ шинокъ: здѣсь водка дешовая, да и крѣпоче, чѣмъ въ Трубчевскѣ; вотъ народъ и взялъ такую призвычку ходить въ Бугаевской шинокъ: другой, сердечный, бѣжитъ и не вѣсть откуда на дешевку.
— Скажи пожалуйста, отчего у васъ на этой сторонѣ деревни хаты стоятъ на дворѣ, а на той, къ барскому дому — на улицу?
— На той сторонѣ постройка старинная: какъ дѣды строились, такъ и теперь строютъ: а такъ почали строить все по новому, всѣ хаты на улицу.
— Отчего же?
— Такъ господскіе живутъ; господа ихъ и перестроили на свой ладъ, а мы люди вольные, мы козаки, — живемъ, какъ наши отцы, наши дѣды намъ позволили.
— Теперь вѣдь нѣтъ господскихъ крестьянъ; бывшіе господскіе будутъ перестраиваться по старому, или же такъ и останутся, какъ господа имъ построили?
— Нѣтъ, такъ и останутся… куды имъ!..
— Отчего же?
— Они мужики.
— Теперь всѣ вольные почти совсѣмъ, только временно обязанные; а уладятся съ господами, и совсѣмъ будутъ вольные люди тогда.
— Все будутъ мужики.
— Да отчего же?
— Сказано въ писаніи: отъ лося родятся лосенокъ, отъ свиньи — поросенокъ.
— Ну, такъ что жъ?
— Мужикъ привыкъ подъ господскимъ страхомъ жить; безъ этого страху мужикъ пропадетъ: настоящимъ человѣкомъ не сдѣлается никогда.
— Это, братъ, не ты говоришь — зависть твоя говоритъ! сказалъ я ему на это.
— Помогай Богъ! проговорилъ я чуйкѣ; какъ послѣ оказалось, это былъ погарскій мѣщанинъ сапожникъ, человѣкъ лѣтъ двадцати-пяти или восьми, рослый и здоровый.
Я обрадовался новому собесѣднику: разговоръ нашъ съ прежнимъ товарищемъ былъ какъ-то неловокъ — или мнѣ приходилось согласиться съ нимъ, или спорить. Согласиться мнѣ не хотѣлось, а спорить — значитъ учить, а отъ этого я рѣшительно разъ навсегда отказался: изъ этого ничего никогда не выйдетъ, да и время даромъ только пропадетъ.
— Объ чемъ тоскуете? спросилъ мѣщанинъ, тоже присаживаясь къ намъ.
— Да все объ водѣ.
— А что объ волѣ толковать?
— А то толковать, отвѣчалъ мой мужикъ-козакъ, — то толковать, что отъ этой воли всѣмъ будетъ плохо.
— Нѣтъ, дядя, сказалъ мѣщанинъ. Ты возьми только то: всѣ будутъ вольные; всякому человѣку богатѣть можно, никто его и не тронетъ, тогда и вашему брату-мѣщанину не въ примѣръ лучше будетъ. Теперь что ты возьмешь съ мужика? съ голаго, но съ святого, взять нечего!..
— А разбогатѣетъ мужикъ?
— Разбогатѣетъ мужикъ. Тогда и ты около него поживишься, сытъ все будешь!
— Это какъ?
— А такъ: взять теперь хоть меня; сошью я сапоги; много у меня мужикъ купитъ? онъ бы и радъ купить сапоги тѣ, да купить то не на что; мужикъ безъ сапогъ, а ты безъ денегъ! Теперь ты, положимъ, рыбу ловишь; мужикъ бы и взялъ у тебя рыбки, да взять то нельзя: безъ денегъ ты ему рыбки не дашь; ты и сиди со своей рыбкой, а денегъ-то и у тебя нѣту, и тебѣ купить что надо, ты не покупаешь, какъ ни плохо, а, такъ пробавляешься.
— Отъ лося — лосенокъ, отъ свиньи — поросенокъ! проговорилъ угрюмо козакъ.
— Нѣтъ, дядя! попомни мое слово: все пойдутъ лоси; свиньямъ ходу не будетъ, всѣ свиньи переведутся…
— Переведутся?
— Переведутся, дядя.
Оба замолчали.
— Пойдти напиться, сказалъ, послѣ нѣсколькихъ минутъ молчанія, козакъ.
— Вынеси и мнѣ водицы, попросилъ мѣщанинъ: — ишь жара какая стоитъ!
Козакъ вынесъ воды и подалъ мѣщанину.
— Будь здоровъ кушамши, прибавилъ онъ съ поклономъ, когда мѣщанинъ взялъ ковшъ съ водой въ руки и началъ пить.
— Благодаримъ покорно, отвѣчалъ тотъ, выпивши воду.
— Не хочешь ли и ты? спросилъ меня козакъ:- вода у насъ ужъ очень легкая.
— Сдѣлай милость, дай, дядя!
Козакъ опять принесъ воды, и съ тѣмъ же привѣтомъ подалъ мнѣ.
— Славная вода! сказалъ я, поблагодаривъ хозяина и отдавая ему ковшъ.
— И вода у васъ хороша, да и озеро у насъ такое доброе. Такого другаго и не сыщешь.
— Чѣмъ же оно доброе?
— А тѣмъ оно доброе: никогда никому никакого зла не сдѣлало; никто изъ самыхъ стариковъ не запомнитъ, чтобъ наше озеро малому ребенку какую вреду сдѣлало.
— Какой же вредъ можетъ сдѣлать озеро?
— Въ нашемъ озерѣ ни ребенокъ… да не то что ребенокъ, а надо сказать цыпленокъ, и тотъ не утонулъ. Ти лѣто, ти зима — озеру все равно, все озеро доброе.
— Какъ называется ваше озеро?
— Святое озеро называется.
— Почему жъ его тамъ назвали?
— А потому его назвали Святымъ, что озеро доброе очень.
До Трубчевска отъ Дмитровки дорога иногда идетъ лѣсомъ, а отъ Трубчевска въ Погару лѣсъ идетъ дорогою: среди распаханныхъ полей, на которыхъ не видите ни кусточка, лежитъ широкая дорога, указной тридцати-саженной мѣры, и по этой-то дорогѣ ростетъ лѣсъ, оставляя довольно мѣста для прохожихъ и для немногочисленныхъ проѣзжающихъ, а равно и проѣзжающіе — лѣсу.
— Чей это хуторъ? спросилъ я встрѣтившуюся мнѣ бабу, отойдя отъ Бугаевки верстъ шесть или семь.
— Это не хуторъ.
— А что жъ?
— Это шинокъ.
— Въ шинкѣ можно напиться?
— Что же? можно.
— Я пошелъ къ шинку.
— Здравствуй, служивый! сказалъ я сидѣвшему на порогѣ отставному солдату.
— Здравствуй, братъ!
— Можно попросить напиться?
— Можно: попроси у жида.
— Здѣсь шинкарь жидъ?
— Жидъ; здѣсь все пойдутъ шинкари жиды, въ Бушевкѣ былъ послѣній шинкарь изъ русскихъ.
— Тамъ отчего же русскій?
— По всей той границѣ шинкари изъ русскихъ, трубчевскій откупщикъ снялъ всѣ шинки по границѣ, да и насажалъ изъ русскихъ, чтобъ водку въ Россію не перевозили.
Я вошелъ въ шинокъ, а за мной и отставкой солдатъ. Въ шинкѣ сидѣла жидовка-дѣвка, лѣтъ 20 слишкомъ, да жидовка-женщина, лѣтъ подъ сорокъ.
— Эй, жидова! крикнулъ за меня солдатъ. — Дай человѣку напиться чего, да поскорѣй!
— Да чего же? спросила оторопѣвшая жидовка.
— Да чего-нибудь! Только ты, почтенный, воды не пей: хуже пить захочется; а спроси-ка полкарты пива — лучше будетъ.
— Коли станешь со мной пить, спрошу пива, отвѣтилъ я солдату, — а то не надо.
— Пожалуй! побалуемъ пивомъ! Эй, жидова! скорѣй полкварты пива давай.
— Только пойдемъ изъ шинка, такъ гдѣ нибудь выберемъ мѣстечко, такъ и пива выпьемъ.
— Пойдемъ сядемъ на бугорокъ.
— Давно въ отставкѣ? спросилъ я солдата, когда мы съ нимъ сѣли за вино.
— Да ужъ давно: съ 834 года на-чистую уволенъ, отвѣчая солдатъ.
— Когда жъ ты въ службу пошелъ?
— Въ службу пошелъ я въ 806 году.
— Долго же ты служилъ!
— Да послужилъ таки Богу и великому государю; всего на все моей службы больше двадцати-восьми лѣтъ насчитаешь.
— Много, чай, видѣлъ на своемъ вѣку?
— Какъ не видать?
— Ну, а когда лучше было служить: въ прежнія времена, хоть въ 806 году, или теперь?
— Съ которой стороны возьмешь: съ одной стороны было лучше прежде съ другой теперь стало лучше. Льготы солдату стало больше.
— Чѣмъ же?
— Одежа стала легче. Теперь что солдатская одежа? все равно — ничего!.. самъ и одѣнется, самъ и раздѣнется… Выскочитъ зачѣмъ изъ фронта, — самъ и раздѣлся, самъ и одѣлся, и опять во фронтъ.
— А въ старину?
— Въ старину было — не то. Бывало, не раздѣнешься самъ, а одѣваться — не то что самъ, а одинъ и не одѣнешь! Бывало, веревкой опояшутъ да кряжемъ скручиваютъ, а поверхъ веревки протупею надѣнутъ. Опять взять штаны, что лѣтнія, что зимнія натянутъ — вошь не подлѣзетъ; все равно, какъ обольютъ штанами ногу ту!.. А станутъ пудрить!..
— А тебя развѣ пудрили?
— А какъ же?