Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 39

— Стража? — только и смог спросить герцог Д' Авилла.

— Родриго Д'Альборе! Любимчик короля, — с глубокой ненавистью выдохнул граф де Реас, — он здесь. Он узнал меня.

— Он будет тебя искать!

Герцог и епископ обменялись тревожными взглядами. Но тут раздался уверенный голос Сенторо:

— Не будет. Любимчик короля? Это то, что нам сейчас нужно.

Сенторо, который успел переодеться в рясу монаха, подошёл к столу и взял запечатанное письмо. Надёжно спрятав его у себя на груди, он коротко попрощался со всеми и быстро вышел. Уже снаружи он услышал брань и возглас графа де Реаса.

— Да, помогите мне,…чёрт,…проклятье,…я ничего не вижу!

Сенторо сразу узнал обидчика графа. Родриго стоял с мрачным видом рядом со своим конём возле бассейна и напряжённо размышлял. Он не понимал, куда провалился граф де Реас. Он спрашивал всех, кто попадался на пути. Однако никто раненого в глаз человека не видел. Завидев монаха, Родриго слегка ободрился.

«Может этот знает?» — с надеждой подумал он.

Так как монах шёл в его сторону, Родриго пошёл ему навстречу. Едва они поравнялись, как Родриго окликнул монаха:

— Брат, простите, что беспокою вас. Скажите, вы не встречали человека с окровавленным глазом?

В ответ монах закивал головой. Родриго не мог поверить удаче.

— Где?

— Он скакал по дороге в Малагу!

— Так я и думал, — пробормотал под нос Родриго. — Мерзавец сбежал. Что же делать? Что делать? Необходимо известить короля о случившемся. И этого мерзавца упускать нельзя. Как же мне поступить?

Сенторо зорко следил за Родриго и прислушивался к каждому его слову. Осознав, в чём состоит его затруднение, он понял, что ему действительно улыбнулась удача.

— Может, я могу помочь? — смиренным голосом обратился он к Родриго. Тот обрадовался, услышав эти слова.

— Конечно, можете …

— Брат Мунчес! — подсказал Сенторо.

— Брат Мунчес, мне нужно передать послание его величеству. Вы поможете мне? — с надеждой спросил у него Родриго.

— Конечно, брат мой. Всё, что угодно. Мой путь лежит в Гранаду. Но захочет ли король принять меня?

— Скажите страже, что вас послал Родриго Д'Альборе. И вас немедленно отведут к нему.





Родриго устремил вопросительный взгляд на стоявшего перед ним с поникшей головой монаха. Увидев, что тот внимательно слушает, он продолжил:

— Когда вы предстанете перед королём, скажите, что вас послал Родриго Д'Альборе. Скажите ему, что я дрался с графом де Реас. Скажите, что я лишил его правого глаза, но он ускользнул. И что я поехал за ним в Малагу. Запомнили?

Монах молча кивнул головой.

— Огромное спасибо, брат Мунчес! Поверьте, его величество не оставит вас без награды!

Поблагодарив монаха и будучи уверенный, что тот в точности выполнит его поручение, Родриго вскочил в седло и сразу же пустил коня в галоп. Он поскакал со всей возможной быстротой. Родриго надеялся нагнать своего врага прежде, чем тот достигнет Малаги. Проводив его отъезд едва заметной мрачной усмешкой, Сенторо пошёл за своим мулом. Его путь лежал в обратном направлении. Его путь лежал в Гранаду.

Глава 19

Родриго пребывал в крайне раздражённом состояние. Даже больше того,…он был в бешенстве. Несмотря на все усилия, ему так и не удалось настигнуть графа де Реас. Родриго мог поклясться, что быстрее Орфея коня в Испании не сыскать. И, тем не менее, добыча ускользнула у него перед самым носом. Весь путь до Малаги Родриго пытался настигнуть графа. И если ему этого сделать не удалось, это вовсе не значило, что он должен отказаться от поисков в самом городе. Так рассуждал сам Родриго. Он прекрасно понимал, какая тяжёлая задача стоит перед ним, но всё же решил попытаться поймать графа. Больше того, он не стал откладывать поиски на утро. Поразмыслив, он пришёл к выводу, что поиски следует продолжать по горячим следам.

Прибыв поздней ночью в Малагу, Родриго снял комнату в первой попавшейся на глаза гостинице. Там же он наскоро поужинал. Во время ужина он постоянно размышлял, пытаясь предугадать, куда может отправиться граф. С тщательностью взвесив положение беглеца, Родриго пришёл к ещё одному выводу. Скорее всего, граф направился бы в порт. Ведь для того, чтобы остаться в живых ему следовало покинуть Испанию. Эта мысль заслуживала серьёзного внимания. По этой причине Родриго решил именно в порту Малаги продолжить поиски. Ко всему прочему следовало искать пешим. Конь устал после многочасовой скачки и нуждался в отдыхе. К концу ужина Родриго уже точно знал, что будет делать дальше.

Первым делом он снял притороченный к седлу мешок с одеждой. Затем, наказав слуге, как следует покормить коня, поднялся с мешком в свою комнату. Там он быстро переоделся. Он одел штаны, затем высокие сапоги. Вслед за ними он накинул на себя белую рубашку с кружевными рукавами. Перетянул её синим поясом. Пристегнул к поясу ножны со шпагой. Затем вытащил из мешка кинжал и сунул его в левый сапог так, чтобы из-за края торчала одна рукоятка. Вслед за этими действиями, он взял мешочек с золотом, полученный у казначея короля и сунул его в карман. Родриго рассудил, что золото сохраннее будет при нём, чем без него. Хотя, возможно, стоило и оставить его в комнате. Эта мысль лишь на мгновение появилась у него в голове. Родриго тут же отмахнулся от неё.

Закончив все приготовления, Родриго вышел из комнаты. На лестнице ему встретился хозяин гостиницы. Он шёл приветствовать своего гостя. В ответ на льстивую речь толстяка, Родриго начал спрашивать дорогу в порт. Он впервые посетил Малагу и ничего здесь не знал.

Словоохотливый хозяин очень подробно описал дорогу. Но при этом несколько раз предостерёг Родриго. Он сказал, что в порту и днём-то опасно ходить, а уж ночью вообще не следует туда идти. Порт попросту кишит матёрыми преступниками. Многие из них именно ночью выходят на промысел. Родриго пропустил мимо ушей предостережения хозяина. Опасность меньше всего его волновала. Он ещё немного постоял, без всякого интереса прислушиваясь к его болтовне. Затем коротко поблагодарил хозяина и сказал, что очень спешит. Покинув общество гостеприимного хозяина гостиницы, Родриго незамедлительно направился в порт.

Родриго без труда нашёл нужное место. Не удивительно. Порт занимал едва ли не треть города. Когда Родриго появился на причале, подул слабый ветер и стал накрапывать лёгкий дождь. Пришла запоздалая мысль о плаще. Однако Родриго тут же забыл не только о плаще, но и о цели своего появления здесь. Всему виной стало зрелище, представшее перед ним.

Небо было усыпано звёздами. Полная луна отбрасывала на землю мягкий свет. Лунный свет падал на корабли, пришвартованные к причалу. Отражаясь в лунном свете, корабли отбрасывали длинные тени вглубь моря. И эти тени двигались в такт волнам. Родриго какое-то время стоял и любовался этим зрелищем. Но это продолжалось до тех пор, пока он не спохватился и не вспомнил о цели своего появления здесь. Недолго думая, Родриго направился к ближайшему от себя кораблю. На причале, в непосредственной близости от пришвартованного корабля, лежала груда мешков, накрепко перетянутая верёвками. Родриго осторожно обошел мешки и направился, было, к дощатому настилу, который служил мостиком между причалом и кораблём, когда услышал недовольный голос:

— Эй, приятель, поворачивай-ка ты обратно. Наша посудина не место для прогулки!

Родриго остановился и огляделся вокруг себя.

— Не там ищешь, приятель! — раздался тот же голос.

Голос доносился откуда-то сверху. Родриго запрокинул голову и тут же увидел своего ночного собеседника. Его голова торчала над бортом корабля.

— Я ищу одного человека. Невысокий. У него недостаёт правого глаза. К вам никто похожий не обращался?

Выговаривая эти слова, Родриго держал в поле зрения своего собеседника.

— Жаль разочаровывать тебя, приятель, — раздался сверху голос, — но мы не берём на борт пассажиров. Обратись-ка лучше к французу. Этот парень занимается перевозкой рабов. Он любого возьмёт на борт, если хорошо заплатят, — посоветовал тот же голос.