Страница 4 из 37
— Один из здешних заправил, — бросила Шила, которую эта тема уже не интересовала.
— Он в правлении компании Чатэрза, — сказал мистер Периго, который, казалось, знал всех и вся, — и, кроме того, имеет вес у местных тори. От него только и слышишь, что: “Все на фронт! Всё для победы!” И всякое такое прочее. К тому же он не то знаменосец, не то копьеносец в отряде местной обороны. Но вы только подумайте: из-за того, что я не теряю чувства юмора, назвать меня человеком из “пятой колонны”!
— А я думал, что здесь уже перестали болтать о “пятой колонне”, — бросил я.
— Разумеется, — заявил второй офицер, на мой взгляд, осёл. — Они давно за решёткой.
— Я бы этого не сказала, — покачала головой Шила с тем сверхсерьезным выражением, которое появляется у хорошеньких вертихвосток, когда они вдруг делаются серьёзными. — Они здесь так и кишат.
— Почему вы так думаете, Шила?
— Неважно почему, главное, что это так.
Я поднял глаза на мистера Периго, и он мне тотчас же подмигнул. Его светлые глаза выглядели довольно странно на увядшем нарумяненном лице. Виски у него были седые, но на самой макушке красовалась накладка каштанового цвета.
— А вон Дерек и Китти! — закричала Шила и бросилась к ним.
Я посмотрел ей вслед, всё ещё пытаясь вспомнить, где же я её видел.
— Очаровательная женщина, — сказал мистер Периго и улыбнулся своей фарфоровой улыбкой, очень не вязавшейся с тем, что он говорил. — Чудная женщина, не так ли, миссис Форест? Такая жизнерадостная, весёлая. Один из сосланных сюда на военную службу офицеров поведал мне, что временами единственное, что удерживает его от самоубийства, — это чудные ножки Шилы.
Миссис Форест опять сделала предостережение.
— Однако ей приходилось туго до того, как она вышла за Лионэла Каслсайда, — важно заметил майор Форест. — Бедняжка слишком рано вышла замуж в Индии, а тут внезапная смерть мужа. До сих пор не может его забыть.
— Да, — вздохнула миссис Форест, которую несколько рюмок джина с соком привели в сентиментальное состояние. — Как часто её глаза вдруг наполняются слезами при воспоминании о тех ужасных днях в Индии. Впрочем, сейчас она вполне счастлива.
— Я полностью одобряю этот брак, — сказал мистер Периго торжественно. — Майор Каслсайд богат и, кроме того, племянник старого сэра Фрэнсиса Каслсайда. Вы, конечно, знаете его — глостерские Каслсайды.
Я сказал, что ничего о них не знаю, что имя славных глостерских Каслсайдов совершенно неизвестно в канадских прериях. Супруги Форест отнеслись к моей колониальной остроте весьма чопорно, тогда как мистер Периго, как мне показалось, незаметно мне подмигнул.
— Я её где-то видел, — добавил я.
— Поэтому-то вы на неё так пристально и смотрели? — тихо спросил мистер Периго.
— Да! Это, конечно, неважно, но вы ведь знаете, как трудно отделаться от таких пустяков.
Тут миссис Форест сообщила, что ей с мужем пора идти. (Кажется, наступала их очередь ставить выпивку.) Они удалились. Меня интересовало, как мистер Периго будет себя вести, когда мы останемся одни. Как я и ожидал, он стал серьёзным.
— Я заметил, мистер Ниланд, — начал он, — что вы недоумеваете, что я тут делаю. Так вот, вы человек умный, я понял это сразу, и надеюсь, вы тоже заметили, что я не дурак, а?
— Да, я заметил.
— И вы, наверное, задали себе вопрос, почему я валяю дурака в этой компании, которая мне, конечно, не компания. Но дело в том, мистер Ниланд, что время от времени мне необходима разрядка. Пусть даже глупая, но разрядка, чтобы позабыть об этой ужасной войне. Раньше у меня была маленькая картинная галерея в Лондоне, но дом разбомбили, и я переехал сюда, потому что старый друг предоставил мне свой коттедж. Тут, совсем рядом с городом. Что и говорить, место не из лучших, но ничего не поделаешь. Иногда мне удаётся продать картину или заработать комиссионные на старинной мебели, но, конечно, мир, в котором я привык жить, больше не существует. — Тут он вздохнул.
В книгах люди вздыхают на каждой странице, но в жизни это происходит не так уж часто. Однако мистер Периго действительно вздохнул.
— Так что время от времени я захаживаю сюда или в “Трефовую даму”, где, конечно, веселее и где лучше кормят и поят, и отвожу душу глупой болтовнёй. Ужасное место этот Гретли! Один из самых отвратительных городишек, в которых мне случалось бывать. Ведь вы его ещё не видели?
— Пока что нет, но мне он подойдёт.
— Да, разумеется, для инженера-строителя здесь работа найдётся, но для человека, который старался окружить себя красивыми вещами, этот город хуже смерти. Он да ещё эта проклятая война. Скажите мне откровенно, мистер Ниланд, неужели вы думаете, что у нас есть хоть малейший шанс на победу?
От удивления я разинул рот.
— Малейший шанс? Вы меня просто удивляете, мистер Периго. Да мы просто не можем не победить. Возьмите наши ресурсы, живую силу — Великобритания, Штаты, Россия, Китай.
— Да, конечно, все так говорят, но порой мне кажется… Конечно, не мне об этом судить, порой мне кажется, что мы забываем: ресурсы — это ещё не военное снаряжение, и даже если у вас есть военное снаряжение, то и тут дело зависит от того, как вы им воспользуетесь. Вот державы оси, те умеют пользоваться своим снаряжением, не так ли? И потом они отличные организаторы, а мы это делаем из рук вон плохо.
— Да, но с каждым днём всё лучше.
— Вы так думаете? Рад слышать. Но, — тут мистер Периго понизил голос, — и здесь и в “Трефовой даме” мне случалось слышать от лётчиков, и от армейских офицеров, и от людей, работающих в военной промышленности, жуткие истории о нашей неспособности, глупости и бюрократизме. Так что порой впадаешь в уныние. Боюсь, что вы тоже решите, будто я из “пятой колонны”, только потому, что я был искренен.
— Ну что вы, мистер Периго, — ответил я ему с наигранной весёлостью, изображая парня с кожей в фут толщиной. — Мы все порой впадаем в уныние.
— Вот это слова американца, — ответил он с улыбкой.
Этот маленький человечек всё подмечал и был очень, очень неглуп.
— Не отобедаете ли со мной как-нибудь на днях? Тогда мы могли бы обсудить эти вопросы более основательно.
— С удовольствием, мистер Периго. Надеюсь, мы подыщем место получше этого.
— Мы отправимся в “Трефовую даму”, там куда лучше. Дня через два, если хотите. А вот и Шила! Теперь жди беды!
Шила хотела повторить заказ, но мистер Периго заявил, что должен встретиться с другом, и вышел, кивая направо и налево и улыбаясь.
— Наши принимают его за старого дурака, но он отнюдь не дурак.
— Я тоже думаю, что он не дурак.
Я посмотрел на неё пристально. Нельзя было понять, пьяна она или нет, такая у неё была манера себя держать.
— Я так и думала, что вы это поймёте, но большинство наших глупцы и зануды. А вы случайно не зануда?
— Да, я зануда.
Она сжала моё запястье.
— Нет, вы не зануда, иначе вы бы так не сказали. Те, кто нагоняет скуку, убеждены, что с ними безумно весело. Почему вы на меня так пристально смотрите?
— Я всё вспоминаю, где же я вас видел раньше?
— Так я и думала. У вас был именно такой взгляд. Попробуем разобраться. Вы знаете, я несколько лет провела в Индии. Там скончался мой муж… Внезапно.
— Когда это случилось?
— Перед началом войны. В Мизоре. Но не будем об этом. Вы там когда-нибудь бывали?
— Нет, — ответил я. — В Индии я не бывал.
Мы помолчали.
— Ну и что? — спросила она с неожиданным раздражением в голосе.
Я продолжал на неё смотреть.
— Что — что?
— Что вы на меня уставились? В чём дело? — спросила она, повышая голос.
— Что здесь происходит?
Это был Фрэнк, настроенный весьма воинственно. Шила картинно пожала плечами и отвернулась от нас. Фрэнку только это и требовалось. Ему и в голову не приходило, что он лет на десять моложе меня. Впрочем, мне это тоже тогда не пришло на ум.
— А ну, пойдёмте, — сказал Фрэнк. Лицо его было краснее граната. В зеркале бара я увидел внимательный взгляд Шилы. Её странные глаза блестели от возбуждения. Наконец-то начнётся потеха. Мне очень хотелось, разделавшись с Фрэнком, вернуться и наградить её такой пощёчиной, чтобы она не смогла глаз показать из дому этак с неделю.