Страница 17 из 19
Ричард. И десять заповедей тоже. Ты знаешь десять заповедей?
Роджер. Да.
Ричард. Так назови их.
Роджер. Сейчас?
Дженни. Ричард, милый…
Ричард (круто поворачивается к ней. Наступая на нее). У меня тоже есть какие-то права. (Роджеру.) Сейчас.
Роджер. "Не убий".
Ричард. Это одна. Дальше.
Роджер (смотрит с надеждой на Дженни, но помощи нет). "Не…" (Запинается.)
Ричард (обращаясь ко всем). Ну вот, он к тому же еще и лгунишка. Марш к себе в комнату.
Роджер стоит молча, потом сдается, поворачивается и медленно идет, качая головой.
Джек. Бедняжка ничего такого не сказал.
Ричард (идет вслед за Роджером). Ты пойдешь к себе и комнату или мне придется тебя отвести?
Дженни (Ричарду). Милый, пусть он прогуляется немножко или дай ему денег… пусть… (сквозь зубы) пусть он только уйдет из дома.
Ричард (вздыхает). Хорошо. (Уходит, крича вдогонку.) Роджер! Роджер!
Берил. С ними нужно построже.
Гилберт. Отцовский ремень никогда не повредит.
Перри. Мой отец предпочитал кнут.
Гилберт. И что же? Вы не возражали?
Перри. Я… (Старается вспомнить.) По-моему, нет.
Джек. Какие вы все сегодня злые. Злые… и странные. Какие-то неестественные и все время огрызаетесь. Я застиг вас врасплох?
Берил. Что вы хотите сказать?
Джек (к зрителям). Здесь что-то произошло?
Чак. Выпейте еще стаканчик, Джек.
Дженни. Да, давайте все выпьем. Перри!
Все охотно соглашаются, общее оживление.
Джек (хватает проходящую мимо Дженни за руку)Дженни, милая. Почему вы все меня сегодня ненавидите? Почему вам хочется меня напоить?
Дженни (с деланным смешком.) Джек!
Джек. Что тут происходит, Дженни?
Дженни (неумело лжет.) Ничего, Джек. Ровно ничего.
Джек. Но вы еще любите меня, Дженни?
Дженни (успокаивая, как ребенка). Да, Джек, ну конечно.
Ричард возвращается.
Джек. Ах, слава богу. (Встает.) Так примите мой пламенный поцелуи. (Целует Дженни.)
Ричард. Я его отправил в бас… Эй, что вы тут делаете?
Джек. Целую вашу прелестную жену.
Ричард. Сейчас же перестаньте!
Джек. Уже перестал.
Ричард. Не люблю я ваших фокусов.
Джек. Да оставьте, Ричард. Почему моих? Разве Дженни никто больше не целовал?
Ричард. А вы не смейте!
Джек. Ну, что со всеми вами сегодня?
Берил. С нами — ровно ничего.
Джек. Нет, тут что-то стряслось.
Входит миссис Туз.
Миссис Туз. Что ж, дорогие дамы, паства моя, я всех, кого надо, обзвонила, так что мы… (Увидела Джека.) Ах! (Ее взгляд быстро перебегает с одного на другого.) Я… Э-э… Мы с вами уже, кажется, встречались… здесь.
Дженни (спешит вмешаться в разговор). Джек, вы, наверно, помните миссис Туз, я вас тут познакомила с ней полгода назад и…
Джек (всматривается в Туз). Ах, ваша фея-крестная.
Миссис Туз (Джеку, очень непринужденно). Мне очень приятно.
Джек. Мне тоже очень приятно. (Отворачивается, задумавшись.)
Миссис Туз (к остальным). Ну что ж, мне, пожалуй, пора. Очень рада была повидать вас.
Джек (вдруг вспомнил). Да! (Быстро поворачивается к Туз, с восторженной улыбкой.) Вы из Англии, не так ли?
Миссис Туз (спокойно и непринужденно). Да, я англичанка.
Джек. И ни жили в Лондоне… Несколько лет тому назад…
Миссис Туз (уклончиво). Да, я… я жила в Лондоне, но…
Джек (радостно). Так я вас помню, милая мадам. Черт подери, будь я трезв, я бы ни за что не вспомнил. (Хохочет.) Еще бы мне вас не помнить!
Миссис Туз (продолжает играть свою роль). Я уверена, что вы ошибаетесь. У меня прекрасная зрительная память и…
Джек. О, мадам, я вас прекрасно помню и помню ваших… (прыскает) ваших дамочек. Я… (Обводит глазами комнату, видит испуганные и растерянные лица и громко хохочет.) О нет! Не может быть! Скажите, что это неправда… И все-таки… все-таки это правда! (Опять хохочет.)
Берил. Я не знаю, о чем вы говорите, Джек, но вы явно выпили лишнее и…
Джек. Итак, мадам подобрала себе новую группу дамочек. (Говорит и все время смеется.) Значит, вы теперь работаете, за городом. (Притворное сочувствие, снова смех.) Ох, бедняжка Берил, дорогая Цинтия, гордая Луиза. (Увидел Дженни, и в его тоне — разочарование и в то же время предвкушение будущих возможностей.) И моя милая Дженни.
Ричард. Не смейте к ней подходить!
Джек. И все эти… эти деньги, разбросанные на… (Опять хохочет.) "Неизвестно, кто прислал нам по почте". (Смеется.) Господа… я не знаю, кто все это организовал. Но если вы, мальчики, — то вы гораздо более способные бизнесмены, чем я предполагал. (Смеется, идет к двери в сад.)
Миссис Туз (суживая глаза). Остановите его.
Перри. Вы, собственно, куда собрались?
Джек (продолжая смеяться). Хм? А?
Берил. Я спрашиваю, куда вы идете?
Джек. Обратно в кл… (Хохочет.)
Миссис Туз. Он разболтает. Это — команда.
Дженни. Да, я уверена.
Миссис Туз (еще отчетливее). Он разболтает.
Перри хватает Джека за руку. Чак выскакивает вперед и преграждает ему путь.
Перри. Стой, старина!
Чак. Спокойно!
Джек (испуг и злость нарастают). Пустите… пустите меня… черт подери. Пустите, говорю!
Он пытается вырваться. Ричард и Гилберт приходят на помощь Перри и Чаку.
Гилберт. Держите его.
Они схватили его, сначала только чтобы не дать ему уйти.
Но чем больше он вырывается, тем больше они на него налегают.
Джек. Пустите меня! Уберите руки! Пустите, я сказал! Черт вас возьми, пустите меня!
Они швыряют его на пол, и все наваливаются на него.
Джек продолжает вырываться, кусает руку Чака.
Перри. Жмите, жмите на него как следует
Джек (теперь он кричит). Что вы делаете? Перестаньте!
Миссис Туз (встала, но не торопится, она сейчас — командир). Он пьян, он разболтает. Утихомирьте его.
Чак (обозлившись, бьет Джеки по лицу.) Мерзавец!
Джeк. Пустите!
Миссис Туз. Утихомирьте его.
Ричард хватает подушку с дивана, и двое или трое накрывают ею лицо Джека.
Его крики приглушены подушкой, на которую они давят изо всех сил.
В конце концов, он замолкает. Мужчины осторожно отпускают подушку и медленно встают с колен, выпрямляются и смотрят на распростертого Джека.
Гилберт. Затих.
Ричард (с мрачным смешком). На время.
Миссис Туз (подходит к Джеку, наклоняется над ним, разглядывает какую-то минуту, потом выпрямляется). Нет, не на время. (Идет к своему креслу.)
Дженни (подходя к Джеку, жалобно). Джек!
Миссис Туз (невозмутимо). Оставьте его, он умер.
Гилберт (негодующе). То есть как это умер?
Миссис Туз. Посмотрите сами, он мертв.
Гилберт (наклоняется над Джеком). Да, это правда, он мертв.
Дженни и Цинтия начинают тихо плакать. Луиза отворачивается.
Мужчины смотрят друг на друга.
Берил. Этого уж не изменишь. Что ж!
Чак. Я… по-моему, это… это не мы. Он… Это не мы…
Гилберт. Нет, мы просто…
Перри. Он, наверно, умер от инфаркта.
Дженни (подходит к Джеку). Ах, мой бедный, миленький Джек.
Ричард. Не подходи к нему, Дженни.
Чак. Что же… что же нам делать?
Луиза (безапелляционно). Он не мог умереть. Так не бывает
Цинтия. Он разнес бы по всему городу.
Дженни (защищая Джека). Кто это сказал?!
Берил. Да хотя бы вы.
Дженни (зло и почти плача). Ничего подобного, я сказала, что…
Миссис Туз (спокойно). Вы сказали, что он разболтает, вы согласились со мной.
Гилберт. Никто не собирался убивать его…
Перри. Нет, это произошло…
Ричард (угрюмо). Что ж, надо вызвать полицию, а?
Чак. Да, да.
Гилберт. Да, так будет лучше.
Миссис Туз (спокойно, но внушительно). Вы так думаете?