Страница 3 из 15
Достает из шкафа платье Джеральдины, хочет перебросить его за занавеску, но М-СС ПРЕНТИС оборачивается, видит платье.
М-СС ПРЕНТИС (удивлена). Объясни, пожалуйста, что ты делаешь с этим платьем?
ПРЕНТИС. Это твое старое платье.
М-СС ПРЕНТИС. Ты стал заниматься трансвестизмом? Не думала, что наш брак затрещит от этой модной тенденции.
ПРЕНТИС. Наш брак освящен Богом. И это превыше всего.
М-СС ПРЕНТИС. Отдай мне мое платье. Я не могу без него.
ПРЕНТИС. Тогда ты дашь мне взамен то платье, что на тебе.
М-СС ПРЕНТИС. На мне нет никакого платья! (Скидывает пальто, остается в одной комбинации).
ПРЕНТИС. Где же твое платье?
М-СС ПРЕНТИС (надевая платье Джеральдины). Сейчас расскажу тебе, ничего не утаивая, все, как было. Слушай меня внимательно. Комментировать будешь потом. (Застегивает молнию). В отеле мне дали маленькую комнату, душную и неудобную. Типичный образец гостиничных номеров. Я собиралась лечь спать, сняла одеяло, под которым оказались несвежие простыни. Я спустилась на второй этаж в бельевую, думая застать там горничную. Но вместо нее я застала молодого человека, коридорного. Он пригласил меня в бельевую и начал приставать ко мне. Я оттолкнула его. Он попытался взять меня силой. Я сопротивлялась. Но получилось так, что он украл мою сумочку и платье.
ПРЕНТИС. Ничего себе обслуживание в отеле люкс! На четыре звезды не тянет.
М-СС ПРЕНТИС. Парень обещал вернуть мое платье. Однако он успел загнать его какому-то прохвосту, вероятно для секс-шоу или для оргий.
ПРЕНТИС (в ярости). Ты соображаешь, что произойдет, если твои похождения станут известны? Я буду разорен. Общество захлопнет передо мной двери!! Ты сообщила в полицию о краже?
М-СС ПРЕНТИС. Нет.
ПРЕНТИС. Почему — нет?
М-СС ПРЕНТИС. Потому что я увидела в этом юноше естественную доброту, еще не уничтоженную пороками общества. Я обещала найти для него работу.
ПРЕНТИС. Что он умеет делать?
М-СС ПРЕНТИС. Печатать на машинке.
ПРЕНТИС. Спрос на мужчин, печатающих на машинке, не так уж велик.
М-СС ПРЕНТИС. Он это знает. Это повергло его в депрессию. Вот почему он стал промышлять насилием.
ПРЕНТИС. И на какую работу ты думаешь его пристроить?
М-СС ПРЕНТИС. Я хочу, чтобы ты взял его своим секретарем. Сейчас он появится. Потом ты проверишь его документы, когда у тебя будет время. А где же мисс Баркли?
ПРЕНТИС. Она наверху.
М-СС ПРЕНТИС. Я ей скажу, что место секретаря уже занято.
ПРЕНТИС. Дорогая, одолжи мне временно какое-нибудь свое платье.
М-СС ПРЕНТИС. Что за внезапная страсть к женской одежде? Нахожу это безвкусным и глупым!
М-СС ПРЕНТИС уходит в сад.
ПРЕНТИС. Мисс Баркли, ситуация усложняется. Моя жена считает ваше платье своим.
ДЖЕРАЛЬДИНА (выглядывая из-за занавески). Надо объяснить ей как можно тактичнее ее ошибку.
ПРЕНТИС. Боюсь, что это невозможно. Вам придется еще немного потерпеть.
ДЖЕРАЛЬДИНА. Доктор, я же почти голая! Вы это понимаете? Вы понимаете это?
ПРЕНТИС. Понимаю, мисс Баркли. Понимаю. Положенье ваше не из приятных. Я постараюсь что-нибудь для вас подыскать.
Собирается вынуть из корзины белье. В приемную входит ДОКТОР РАНС. ПРЕНТИС бросает белье обратно. ДЖЕРАЛЬДИНА скрывается за занавеской.
РАНC. Доброе утро. Вы доктор Прентис?
ПРЕНТИС. Да. Вы записаны ко мне на прием?
РАНС. Нет. Я никогда на прием не записываюсь, Я представляю наше правительство, я непосредственный ваш начальник по части психических расстройств.
ПРЕНТИС. Вы из какого отдела?
РАНС. Умственных расстройств.
ПРЕНТИС. Вы инспектируете только больницы или же подопытные заведения?
РАНС. Власть моя неограничена. Я могу немедленно, прикрыть вашу клинику, если сочту ее ненужной. Могу приказать убрать крольчатник, если он раздражает пациентов.
ПРЕНТИС. Понимаю, вы власть, с которой нужно считаться.
РАНС. Да, это так. Надеюсь, у нас сложатся хорошие отношения. Я хочу получить полный отчет о вашей работе. Клиника, как я понимаю, работает профессионально и с разрешения муниципальных властей. (Заглядывает за занавеску). Вы специализируетесь на полном психическом расстройстве и его последствиях?
ПРЕНТИС. Да. Но это сугубо конфиденциально. Папки с историями болезней моих пациентов закрыты для посторонних.
РАНС. Но со мной вы можете быть вполне откровенны, Прентис. Помните: я представляю правительство. И так, это ваша приемная?
ПРЕНТИС. Да.
РАНС. А что дальше по коридору?
ПРЕНТИС. Первая дверь направо — процедурная, двери в конце коридора ведут в палаты.
РАНС. Почему кушетка не соответствует стандартному размеру? На ней могут уместиться одновременно два пациента.
ПРЕНТИС. Потому что я провожу двойные консультации. Дети часто боятся врачей. Потому я одновременно осматриваю их матерей.
РАНС. И ваша теория нашла живой отклик в ученой среде?
ПРЕНТИС. Я не одобряю ученых, которые афишируют свои теории, сэр.
РАНС. Я с вами согласен. Я бы рекомендовал нашим ученым держать рот закрытым.
Из-под занавески вылетает бумажка. Ранс ее подбирает.
Это что-то важное?
ПРЕНТИС. Это рецепт, сэр.
РАНС (читает). «Голову держите опущенной и помалкивайте». (Пауза). И ваши пациенты благосклонно реагируют на такой метод лечения?
ПРЕНТИС. Могу сказать, что мы достигли определенных успехов.
РАНС. Ваши идеи, мне кажется, бегут впереди века. А почему у вас там голая женщина?
ПРЕНТИС. Это пациентка, сэр. Мне только что перед вашим приходом удалось успокоить ее, сэр.
РАНС. И эта голая женщина бросалась на вас?
ПРЕНТИС. Да.
РАНС. Ну, Прентис, не знаю, должен ли я аплодировать вашей смелости или завидовать вашей удаче. Я бы хотел задать ей несколько вопросов.
ПРЕНТИС (подойдя к занавеске). Mисc Баркли, с вами хочет поговорить джентльмен.
ДЖЕРАЛЬДИНА. Доктор, голой я ни с кем разговаривать не буду.
ПРЕНТИС. Обратите внимание на то упрямство, с которым она цепляется за свои провинциальные убеждения.
РАНС. А шоковую терапию вы не пробовали?
ПРЕНТИС. Нет.
РАНС. Пациентка уже давно в вашей клинике?
ПРЕНТИС. Заявка на ее поступление еще не подписана.
РАНС. Заполняйте документ, а я его подпишу.
ПРЕНТИС. Это не в моих правилах, сэр. Сначала я должен осмотреть пациента, а потом уложить его на лечение.
РАНС. Правительство требует обратного: сначала уложить пациента, а потом осмотреть его. Молодая женщина, почему вы разделись? Вы не подумали, что врач будет шокирован таким поведением?
ДЖЕРАЛЬДИНА. Я же не пациентка, сэр. Я пришла из бюро «Добрые лица», сэр, наниматься на работу.
РАНС. Когда у нее появились эти галлюцинации?
ПРЕНТИС (с документом). Мне об этом стало известно не так давно, сэр.
РАНС (Джеральдине). Неужели вы думаете, что какой-то начальник стал бы держать в своем офисе голую сотрудницу?
ДЖЕРАЛЬДИНА (улыбается). Доктор Прентис попросил меня раздеться, чтобы установить, гожусь ли я для секретарской работы или нет. О том, чтобы все время работать голой — об этом не были и речи.