Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 15



Джо Ортон

Что подсмотрел дворецкий

What The Butler Saw by Joe Orton

комедия в двух действиях

перевод с английского Ирины Головня

ДОКТОР ПРЕНТИС

ДЖЕРАЛЬДИНА БАРКЛИ

МИССИС ПРЕНТИС

НИКОЛАЙ БЕККЕТ (НИК)

ДОКТОР РАНС

СЕРЖАНТ МЭТЧ

Действие первое

Приемная престижной частной психиатрической клиники. Весенний день. Справа входная дверь из зала, ниже — дверь, ведущая в процедурную и палаты. Слева — двойная дверь в сад, который за сценой. По обе стороны приемной шкафы с книгами, платяной шкаф с крючками и вешалками, письменный стол, стулья. В глубине сцены кушетка для осмотра пациентов, над ней обруч с занавеской. По обе стороны кушетки вазы с розами. Корзины для мусора.

В приемную поспешно входит д-р ПРЕНТИС, за ним ДЖЕРАЛЬДИНА БАРКЛИ.

ПРЕНТИС. Садитесь. Вы впервые нанимаетесь на работу?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Да, доктор.

ПРЕНТИС надевает пенсне, внимательно ее рассматривает. Из ящика письменного стола достает блокнот, карандаш. Дает их девушке.

ПРЕНТИС. Я задам вам несколько вопросов. Записывайте. Пожалуйста, по-английски. (Возвращается к письменному столу, садится, улыбается). Кто был ваш отец? Этот вопрос поставьте во главе страницы.

ДЖЕРАЛЬДИНА записывает, положив нога на ногу, а блокнот на коленку.

Ответ дайте сразу для срочной справки.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Кто был мой отец? Понятия не имею.

ПРЕНТИС смущен, но внешне старается это скрыть, приветливо улыбается ДЖЕРАЛЬДИНЕ.

ПРЕНТИС. Мисс Баркли, я буду с вами откровенен. Я не смогу принять вас на работу, если у вас есть какие-то отклонения. Такова наша установка. Все-таки, у вас был отец?

ДЖЕРАЛЬДИНА. О, да, конечно был. Правда, моя матушка отличалась скромностью, но безрассудно она никогда не экономила.

ПРЕНТИС. Если у вас был отец, то почему вы о нем «понятия не имеете»?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Он бросил мою мать. Много лет назад. Она была жертвой сексуального насилия.

ПРЕНТИС (строго). Она была монахиней?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Нет. Горничной в «Стейшен отеле».

ПРЕНТИС (хмурится, снимает пенсне, потирает переносицу). Пожалуйста, передайте мне большую книгу в кожаном переплете. Я должен проверить вашу историю, это в моих интересах. Вы понимаете?

ДЖЕРАЛЬДИНА берет с полки книгу, передает ее доктору, тот просматривает индекс, пробегает пальцем по страницам.

«Стейшен отель»? Ах вот, нашел! «Здание не представляет большой архитектурной ценности, построено с неизвестной целью на рубеже веков. Затем по общественной подписке оно было превращено в отель… (Понимающе кивает). Когда-то я там останавливался, будучи молодым человеком. Его репутация как отеля люкс сильно преувеличена. (Захлопывает книгу). Ваша история, в основном, достоверна. В книге опущены многие детали, но это естественно для справочников такого рода. (Надевает пенсне). Значит, у вас нет отца. Обстоятельства его исчезновения неизвестны. Это может повлиять на окончательное мое решение.

ДЖЕРАЛЬДИНА делает пометки в блокноте. ПРЕНТИС ставит книгу обратно в шкаф.

А матушка ваша жива? Или она тоже как-то непонятно исчезла? Вопрос весьма деликатный. Обдумайте хорошенько, так как при окончательном подсчете очков вы можете кое-что потерять.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Мать свою я не видела уже много лет. Воспитывала меня некая миссис Баркли. Но и она недавно скончалась.



ПРЕНТИС. Весьма вам сочувствую. Что было причиной ее смерти?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Неисправность газопровода. Взрыв. Ее убило тут же на месте. А крышу дома снесло.

ПРЕНТИС. Вы подали заявление о компенсации?

ДЖЕРАДЬДИНА. Да. Но только за крышу.

ПРЕНТИС. Были еще какие-то жертвы этой катастроф!?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Да. Пострадала статуя сэра Уинстона Черчилля, которую недавно поставили. Она была так сильно изуродована, что части великого человека как бы слились с телом моей мачехи.

ПРЕНТИС. А какие именно части?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Боюсь, что не смогу вам не это ответить, сэр. Я была слишком расстроена и в детали похоронных дел не вникала. Да и тело опознавать не ходила.

ПРЕНТИС. Разумеется, это сделало семейство Черчиллей?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Да. Это была их большая любезность.

ПРЕНТИС. Ваше переживание уникально. Это же такая редкость! Не у каждого человека приемная мать падает жертвой газопровода. (Качает головой, сочувствует). Вам дать таблетку?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Спасибо, доктор, я не хочу прибегать к наркотикам.

ПРЕНТИС. Это делает вам честь, голубушка. (Добродушно улыбается). А сейчас я задам вам вопрос, который быть может смутит вас. Запомните — я врач. С какой скоростью вы стенографируете?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Двадцать слов в минуту — запросто.

ПРЕНТИС. А на машинке?

ДЖРАЛЬДИНА. На машинке я печатать еще не научилась. Понимаете, у меня кончились деньги…

ПРЕНТИС (берет у нее блокнот, откладывает в сторону). Возможно, у вас есть другие достоинства, которые не сразу обнаружишь. (Отдергивает занавески вокруг кушетки). Пожалуйста, снимите чулки, я хочу посмотреть, какой эффект оказала смерть вашей мачехи на ваши ноги.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Это как-то странно, доктор.

ПРЕНТИС. Мисс Баркли, не бойтесь. Я не вижу перед собой милую соблазнительную девушку. Я вижу только больную душу, нуждающуюся в помощи психиатра. Женское тело врача совсем не интересует. Скажу вам по секрету. Однажды на меня кинулась женщина абсолютно голая. Она хотела, чтоб я ее изнасиловал. Я не обратил на нее никакого внимания, только заметил, что у нее был какой-то странный пупок. Видите, я совсем равнодушен к женскому телу.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Простите меня, доктор, мне и в голову не приходило, что у вас могут быть какие-то намерения…

ДЖЕРАЛЬДИНА снимает туфли, чулки. ПРЕНТИС проводит рукой по ее ногам, понимающе кивает.

ПРЕНТИС. Я так и думал. У вас лихорадочное состояние икр — икровая лихорадка ног. Стало быть, необходимо провести полное медицинское обследование. Раздевайтесь. (Снимает пенсне, подходит к письменному столу, сбрасывает халат).

ДЖЕРАЛЬДИНА. Еще ни разу в жизни я не раздевалась перед мужчиной.

ПРЕНТИС. Учту вашу неопытность в таких делах. (Кладет пенсне на письменный стол, закатывает манжеты).

ДЖЕРАЛЬДИНА. Доктор, пока я раздета, я не позволю никакому мужчине прикоснуться ко мне руками.

ПРЕНТИС. Мисс Баркли, я надену резиновые перчатки.

ДЖЕРАЛЬДИНА (не скрывает растущее беспокойство). И долго мне еще оставаться раздетой?

ПРЕНТИС. При нормальной реакции с вашей стороны все пройдет очень быстро.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Но я хочу, чтобы здесь присутствовала бы еще какая-то женщина. Ваша жена дома?

ПРЕНТИС. Миссис Прентис сейчас на очень важном совещании. И до вечера она не вернется.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Я могу подождать и до вечера.

ПРЕНТИС. Но я не могу, голубушка. Я рожден, чтобы все делать быстро. Этого никогда не понимала моя жена. Сейчас я не буду обременять вас деталями своей частной жизни. Кладите сюда свою одежду и ложитесь на кушетку.