Страница 70 из 77
— Ни за что. Я вам не шпиц, чтобы демонстрировать всем мою преданность! — Каролина отпихнула протянутую экономкой нижнюю юбку. — И не стану надевать это ради вашего удовольствия!
На лице Келлза появился волчий оскал. Хотя он немного покачивался, но это делало его позу еще более угрожающей.
— Если через пять минут вы не оденетесь, как я велел, — предупредил он, — то я проведу вас по Тортуге прямо в этой рубашке!
Каролина побледнела, зная, что Келлз не шутит. Он ведь на самом деле опозорит ее перед людьми! В отчаянии девушка бросилась к экономке. Когда все крючки и шнурки были застегнуты и затянуты, Каролина поддернула кверху глубоко вырезанный корсаж.
— А мне нравится так, — сквозь зубы процедил буканьер и рванул платье вниз. — Именно такой вас запомнили на пристани.
— А волосы! — вскрикнула она, едва Келлз схватил ее за руку. — Я же не причесана! И зонтик… солнце… Мне нужен зонт!
— Мне нравятся распущенные волосы, — холодно произнес буканьер, — словно вы только что были вместе со мной в постели. Я хочу, чтобы все именно так и думали.
— Вы никогда не были джентльменом, — еще сильнее покраснела девушка. — Как же я в вас ошибалась!
— Действительно ошибались, мисс. Но теперь вы достаточно ясно видите меня? Не соблаговолите ли пройти вперед, или я должен тащить вас?
Каролина надменно вскинула голову и быстро вышла из комнаты. Тогда Келлз щелкнул пальцами и сказал по-голландски:
— Кэти, зонтик.
На часах у выхода стоял Хоукс.
— Вы сами ведете ее в город? — изумленно спросил он.
— Да, — буркнул Келлз. — Хочу, чтобы весь остров видел, какой награды я удостоен! Да… Последи за ней… Если попытается удрать, стреляй. — Капитан ушел, оставив кипящую гневом Каролину с не на шутку встревоженным Хоуксом, а вернулся уже с красным платком на голове и золотой серьгой в ухе. — Кажется, именно это, по-вашему, мой настоящий костюм? Пусть ни у кого не остается сомнений насчет нас обоих.
Каролина с Хоуксом изумленно смотрели на Келлза.
Когда девушка и капитан вышли за ворота, Хоукс покачал головой, поставил вместо себя другого часового и последовал за ними. Мало ли что ждало капитана в городе, ведь сегодня он находился явно не в лучшей форме. Буканьер знал Рэя Эвистока с самого детства, вместе с ним уехал на этот далекий остров, где стал свидетелем его превращения в грозного буканьерского адмирала. Он был телом и душой предан своему капитану, поэтому скорее дал бы перерезать себе горло, чем раскрыть его тайну.
Хотя Келлз и Кристабель были красивой парой, Хоукс не одобрял всего этого.» Много глупостей ты натворил, парень, в своей жизни, — ворчал он себе под нос, — только еще не бросал сердца к ногам ветреной девчонки, которая никогда тебя не поймет!»
Постепенно Келлз замедлил шаг, уже не так жестоко стискивая руку Каролины. Свежий ветерок с океана немного освежил ему голову, а к тому времени, когда они вышли из-под темной листвы окружающего усадьбу сада, он совсем твердо держался на ногах.
« Это Кристабель Уиллинг идет сейчас рядом с капитаном буканьеров, — с горечью думала девушка. — Каролина где-то затерялась и, может, никогда больше не найдется «.
Келлз невозмутимо шагал сквозь толпу, время от времени кивая знакомым. Самые любопытные и отважные бочком подходили ближе, чтобы получше рассмотреть красавицу с распущенными волосами.
Пару раз Каролина хотела повернуть обратно, но сильная рука лишь крепче сжимала ее запястье.
— Мне больно, — прошептала девушка.
— Тогда не сопротивляйтесь, — тихо отозвался буканьер и тут же кивнул в сторону проходившего мимо купца из Голландии. — Улыбнитесь!
В самом центре пристани толпился народ, и среди них Каролина заметила сидящего на бочке О'Рурка.
— Вы же не собираетесь с ним говорить? — тревожно спросила она.
— Собираюсь, — мрачно произнес Келлз. — К тому же вы знакомы, потому невежливо не здороваться со старыми друзьями.
Когда они подошли к О Турку, его собеседники поспешили отойти, предчувствуя возможную потасовку.
— Доброе утро, Шон, — протянул Келлз.
— И тебе доброго утра, — ответил О'Рурк и встал.
— Полагаю, вы уже встречались с этим господином, Кристабель?
— Да, мы встречались.
— Мисс Кристабель. — Рыжий капитан низко поклонился, и в его зеленых глазах мелькнуло сожаление.
— Мисс Кристабель намерена отправиться со мной на морскую прогулку, — сообщил Келлз.
— В самом деле? — пробормотал О'Рурк. — Мне казалось, она хочет посетить Гавану, — с легкой издевкой добавил он.
— Мисс Кристабель передумала. Ей больше не хочется в Гавану. Она хочет ехать со мной, куда бы я ни собрался. Не правда ли, Кристабель?
Каролине очень захотелось посильнее ударить его, но он до боли стиснул ее руку, и, чтобы избежать дальнейшего унижения, она подтвердила:
— Да, это правда.
О'Рурк молча глядел на девушку. Нет, ему никогда не понять женщин!
— Разрешите откланяться, Шон, всего хорошего. — Келлз быстро развернул свою спутницу и зашагал прочь.
Однако на этом он не оставил Каролину в покое, а повел ее к рулонам шелка. Девушка решила, что Келлз хочет выбрать ей ткань на платье и еще раз продемонстрировать всем свою власть над ней, но оказалось, рядом лежала одежда, взятая у пленных испанок.
К ужасу Каролины, он выбрал из нижнего белья рубашку и поглядел на свет, как бы для того, чтобы убедиться, что она достаточно тонка и прозрачна.
— О нет, — прошептала девушка, но Келлз повернул ее спиной и приложил к ней рубашку.
— Кажется, подходит, — весело заметил он и тут же медленно отсчитал монеты торговцу.
— Спрячьте ее в карман, — тихо сказала Каролина, понимая, что все на них глазеют и посмеиваются. — Или дайте мне, я сама спрячу.
— Не беспокойтесь, — небрежно отвечал Келлз. — Полагаю, сегодня мы больше ничего не станем покупать.
Хоукс по-прежнему шел следом, удивляясь его глупости.
Капитан одной рукой вел свою спутницу, а через другую перекинул черную кружевную рубашку. Трудно более определенно заявить людям, что она его женщина, даже если бы он кричал об этом во всю глотку.
— Теперь вы довольны? — спросила Каролина, когда они наконец вернулись домой.
— Пока да, — мрачно ответил Келлз.
Потом он отправился к себе, рухнул на постель и проспал целые сутки. Хотя Каролина всю ночь вздрагивала от каждого шороха, он больше не появился.
Зато, проснувшись, она увидела его стоящим у окна ее спальни.
— Почему вы здесь? — возмутилась девушка, поняв, что наступило утро, а Кэти не пришла ее будить. — Разве у меня нет права на уединение?
Голос Каролины зазвенел от негодования, ибо, вернувшись с унизительной прогулки, она обнаружила, что кто-то, разумеется, по приказу капитана, снял задвижку с внутренней стороны двери. Келлз повернулся к ней. Сегодня он был чисто выбрит, тщательно причесан, на белой рубашке ни пятнышка.
— Вчера я вел себя не лучшим образом, — объявил Келлз. — Вы имеете право меня презирать.
— Я удивлена. Оказывается, вы еще в состоянии оценивать свои поступки, — с горечью сказала Каролина. — Сначала овладеваете женщиной, пользуясь ее опьянением, потом…
— Не правда. Я никогда к вам не прикасался… не в ту ночь.
Вас уложила спать Кэти.
— Тогда почему же вы заставили меня поверить…
— Что я овладел вами? — закончил Келлз и вздохнул. — К этому меня подстегнуло ваше поведение. Господи, вы просто толкаете мужчин на крайности. Вы с такой готовностью верите самому плохому обо мне, что я не стал вас разочаровывать.
Но знай я, до чего доведет ваша уверенность в моей подлости, я бы немедленно все опроверг!
— А теперь это ни к чему, — съязвила Каролина.
— Да, — устало вздохнул буканьер. — Затеяв игру с О'Рурком и Черепом, вы толкнули меня на крайности. Я подумал, что раз уж вы считаете меня подлецом, то нужно оправдать это звание. Видимо, напрасно теперь объяснять, как я сожалею.
— Совершенно напрасно, — усмехнулась Каролина.