Страница 41 из 58
— Ну как, заглянул в будущее, старик? — осведомился я.
— Дрей! — возмутился Сег, но я проигнорировал его гневный возглас.
Сан Юон склонил голову набок и посмотрел на меня. По-моему, даже тогда он не мог понять, что я собой представляю; я вряд ли подходил под какой-либо тип людей, с которыми он привык иметь дело. Теперь-то я знаю, — и признаюсь в этом не слишком стесняясь своего тогдашнего состояния — что в тот момент я должно быть все ещё пребывал в шоке и слабо контролировал свои слова и поступки. Так или иначе, но Юон решил быть со мной поосторожней. Позже я оценил это и ощутил немалую благодарность, а в то время лишь отметил про себя, что на моей физиономии, должно быть, опять появилась «маска дьявола» — и что я радуюсь этому, помоги мне Зар, радуюсь, невзирая на свою боль.
— Будущее меня в данную минуту не волнует, друг мой. Когда настанет подходящее время, я отблагодарю тебя за мое спасение, как подобает. Я открыл, как буду принят царицей Лилой…
— Тебя-то она точно не винит за поражение своей армии, — отозвался я. — По крайней мере, она не упоминала твоего имени — ни в связи с той бойней, ни с чем бы то ни было вообще.
— Она бы и не стала.
— Что же тебе открылось, сан? — спросил Сег.
— Грядет нечто, из-за чего царице понадобятся мое руководство и советы. Но она холодна — далека и холодна. Там есть женщина, другая женщина. И они яростно ссорились…
— Тельда! — воскликнул Сен и с тревогой посмотрел на меня.
Я был заинтригован. Неужели этот старик и правда видел, что происходило в Хикландуне — причем, судя по всему, прямо сейчас? Невозможно! Но помните, тогда я был молод и мало знал об особенностях Крегена и уж тем более о премудростях чародеев Лаха.
— Царица заточила эту женщину, Тельду, в тюрьму, и та плачет, потому что потеряла своего возлюбленного. — Юон многозначительно склонил голову, и его высокомерный нос нацелился мне в правое плечо. — Быть может, она мечтает о тебе, джикай?
— Если и так, — ответил я, — то она делает это без моего разрешения.
— А с каких это пор деве требуется разрешение сохнуть по мужчине?
Я не хотел продолжать разговор на эту тему при Сеге. И потому отошел к своему корху и проверил его сбрую.
— В путь, — предложил я. — Если Лила бросила Тельду в тюрьму, придется вызволить её. Уж по крайней мере это-то мы обязаны для неё сделать.
Сег взлетел в седло. Сжав в одной руке узел поводьев, он сделал другой быстрое привычное движение, удостоверяясь, что большой лук под рукой и может быть выхвачен в любую минуту, а оперение стрел торчит из колчана за правым ухом.
Я видел в этой ситуации настоящую иронию судьбы; и больше чем иронию — откровенную насмешку над всем, чем я дорожил. Ведь в путь-то я отправился с целью вырвать мою Делию из когтей злобного чудовища, а вместо этого спешу обратно к нашим друзьям, собираясь выручить женщину, чьи домогательства мне уже изрядно надоели.
Как же ржали бы мои кланнеры оценив юмор ситуации — пока я не заставил бы их замолчать, показав меч!
Мелко вибрируя крыльями, корхи поплыли над самой землей, набирая скорость, после чего заложили вираж, и мы воспарили ввысь. Я обозревал пространство на все триста шестьдесят градусов, как сделал бы на Земле, едва ступив на ют «Роскоммона». Только теперь мне приходилось окидывать взглядом ещё и просторы как ниже, так и выше нашего летного горизонта. И я испытал почти сожаление, когда не увидел никаких преследующих нас мстителей на импитерах или корхах, и везущих на себе вартеры юэлши.
Будь я скроен из того же материала, что и романтические герои крегенских легенд — сплошное мужество, гордость, стоицизм и высокомерное безразличие к собственной боли — то не испытывал бы тех чувств, какие раздирали меня тогда. Не чувствовал бы всех тех грызущих и терзающих меня мук и сожалений. Но как бы то ни было, я знал одно: надо идти дальше… неведомо как и куда.
Мы приземлились на окраине Хикландуна.
— Если Лила и впрямь заточила Тельду в тюрьму, то будет глупо просто прилететь обратно, когда наступит утро, — рассудил я.
— Да, — согласился Сег.
Я догадывался о его чувствах. Со мной он был неизменно весел; это подбадривало меня и одновременно печалило. Бедняга самым отчаянным образом пытался привлечь к себе внимание Тельды, но чем больше он старался, тем более жестокая неудача постигала его.
Корхи сопели и ерошили перья, недвусмысленно требуя отдыха. Я посмотрел на Юона.
— Скажи мне, сан: ты можешь снова унестись мыслью прочь и найти женщину, которую я ищу?
— Выражайся яснее, джикай. Ты имеешь в виду Тельду, которую ты собрался вызволять из тюрьмы царицы — или женщину, которую любишь?
Я сильно вздрогнул.
Дурак! Почему я сам не подумал об этом — и чуть раньше!
Я вцепился в костлявое плечо Юона. Чародей не дрогнул, а лишь безмятежно посмотрел мне в глаза. Он недолго слушал меня и прервал, покачав головой.
— Женщина, которую ты любишь, так прекрасна, как ты говоришь?
— Да.
— Она, конечно, невероятно прелестна?
— Да.
Он убрал мою руку с плеча. Я не препятствовал ему.
— Я не могу найти её тебе. Тельду я обнаружил лишь потому, что она находилась рядом с царицей. А здесь мне не за что зацепиться.
Мое непроизвольное движение заставило его отпрянуть. Яркое розовое сияние лун освещало его лицо, и каждая морщинка казалась словно прочерченной резцом.
— Но если она и впрямь так прекрасна, как ты говоришь… Думаю, она жива. Умгар Стро ценит красивые вещи.
— Делия Синегорская — не вещь!
— Для Умгара Стро любая женщина — вещь.
Я отвернулся. Как бы ни был он стар и самоуверен, какими бы там сверхъестественными способностями не обладал, это был для меня единственный способ удержаться и не уложить его ударом кулака.
— Ей занавешенный Фройвил, Дрей! — воскликнул Сег. — Идем!
Сан Лу-си-Юон снова разыграл свою пантомиму. Я называю это пантомимой, поскольку в то время воспринимал его действия именно как спектакль. Ведь как-никак я тогда был в безумном напряжении, до крайности взвинчен, полон отчаянья, устал и жаждал мести. Однако Юон играл с нами честно.
— Тельда и сейчас с царицей, в Палиновой Беседке…
— Я знаю это место! — прервал его Сег.
— Пожалуй, вы меня уговорили, — продолжал Юон. — Я войду в лупу утром, когда откроют ворота, и мы сможем войти в город.
Сега так и передернуло.
— Не думаешь же ты, что мы с Сегом будем смиренно стоять здесь и дожидаться, пока нам откроют ворота, а? — осведомился я.
Чародей кивнул. В его угрюмых глазах цвета темного вина плясали искорки озорного злорадства, что, вкупе с этим тощим и безгубым лицом, делало его похожим на странного ехидного гнома.
— Что же вы тогда сделаете, джикай? — спросил он.
Сег рассмеялся.
Как уже не раз говорилось, смеюсь я неохотно. И потому я просто встал, подошел к своему корху, с которого ещё не снял трапецию и ремни, и начал готовить зверя к полету. Сег последовал за мной.
Когда все было готово, я обернулся к Юону.
— Тебе лучше лететь с нами — здесь бродят лимы…
Он покачал головой.
— Нет, джикай. Если вы одолжите мне одно из этих устаревших копий с кремневыми наконечниками, я обойдусь достаточно неплохо.
— Как пожелаешь. Нам-то эти копья в конце концов не понадобились. Никакого от них проку. Впрочем, от моих планов тоже.
— Дрей! — вмешался Сег. — Еще не все потеряно.
— Вперед! — грубо оборвал я его.
Так мы и оставили лахвийского чародея, сана Лу-си-Юона, вооруженного улларским копьем, ждать восхода обоих солнц Скорпиона и открытия ворот Хикландуна.
В нашу короткую экспедицию мы отправились вдвоем на одном корхе. И оба по очереди спрыгнули с трапеции на крышу дворца царицы, защищенную натянутой проволокой и веерами кольев, после чего отпустили нашего летуна на все четыре стороны. Мне все время мнилось, будто чьи-нибудь острые глаза, вглядываясь в розовый свет лун-близнецов с одной из многочисленных сторожевых башен, обязательно заметят нас. Но это меня пока не волновало. Мы неслышно спускались по стурмовой лестнице, и вскрывали ленковые двери мечами. А попадавшихся нам часовых не убивали — в конце концов, мы ведь были здесь в гостях.