Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 30



С ТОЛЧКОМ и ТРЕЩАЩИМ грохотом Хоган и Дуган отъезжают.

Пикман опускает конверт в жилет.

БАРТЛИ. Проверьте, не обсчитал ли.

ПИКМАН. Да не, не станет… Кроме того, хочу, чтобы Вэл сама открыла.

Уолтер, крошечный кукольник, входит в неосвещенное заведение Синди. Качающиеся двери медленно то пропускают, то скрывают струящийся свет.

СИНДИ (ВПЗ). Мы закрыты.

УОЛТЕР. Приветствую.

СИНДИ (ВПЗ). Загляни в плевательницу.

Уолтер не понимает совета скрытой в тенях хозяйки.

УОЛТЕР. Простите?

СИНДИ (ВПЗ). Плевательница. Пойди и загляни.

Уолтер смотрит на толстую плевательницу на дальнем конце стойки; она лежит на покрытом опилками полу, как коренастый коротышка.

Уолтер сторожко подходит к плевательнице. Заглядывает.

Покрытая ихором табака и прочей вязкой гадости, там лежит кукла, которую он сделал по и для Синди.

СИНДИ (ВПЗ) (продолжает). Думала, тебе стоит знать об этом, пока ты не сделал новую.

Уолтер вглядывается в тени с мрачным видом.

УОЛТЕР. Я две недели мастерил эту миниатюру, которая теперь осквернена, опорочена, запятнана слюной негодяев.

Синди выходит из теней и смотрит на коротышку.

СИНДИ. Думаешь, большие слова сделают больше тебя самого? А?

Уолтер открывает рот, чтобы ответить, но слова не идут ему на ум.

СИНДИ (продолжает). Я не хотела быть жестокой, но видит бог, не знаю, что еще сделать, чтобы ты отвязался. Ты прицепился через неделю, как моего мужа схоронили, и теперь я даже удивляюсь, как же ты выдержал неделю. Боже, да только вчера ты сам сказал «Ты больше меня не увидишь», и вот глядите-ка — вот он ты, очень даже видимый.

Взгляд Уолтера становится холодным и пронизывающим.

УОЛТЕР. Делай, что хочешь, в оставшиеся тебе три года.

СИНДИ. Три года?

УОЛТЕР. Я вижу по морщинам на твоем лице, окружности лодыжек, вялости волос и эластичности десен, что твоя красота начнет вырождаться через три года, начиная с сего дня, и весьма быстро.

СИНДИ. Вот значит как?

УОЛТЕР. Как выглядела твоя мать, когда ей было на три года больше, чем тебе сейчас?

Глаза Синди сужаются в неприкрытом презрении.

СИНДИ. Проваливай.

Уолтер беспечно разворачивается и выходит из Салуна.

Синди смотрит на себя в зеркало за баром. Касается кожи у глаз.

Над городом скапливается серая масса бури.

Пикман ведет ЗАКЛЮЧЕННОГО в наручниках в городскую тюрьму.

В САМОМ КОНЦЕ УЛИЦЫ — ДАЛЬШЕ, ЧЕМ В ТРИДЦАТИ МЕТРАХ –



Пикман видит, как по улице бежит его жена.

У Валери в руках коричневый пакет, и она, очевидно, торопится перегнать бурю.

Пикман открывает рот, чтобы позвать, но, глянув на Заключенного, который у него под арестом, решает не отвлекать ее внимания.

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ. Вы всегда на нас косо глядели, шериф. На меня и братишку моего. Вы против нас настроены, вот что.

ПИКМАН. Я не беседую с заключенными. Заткнись.

Пикман наблюдает, как Валери исчезает на грязной дороге за «Ювелирными Изделиями МакДонелли».

Пикман выходит из тюрьмы. Смотрит на небо.

Серые облака становятся черными.

Манго в коричневом костюме, коричневом котелке и рубашке цвета манго подходит к шерифу.

МАНГО. Похоже, там зависла могучая буря, шериф.

Пикман кивает.

МАНГО (продолжает). Словно глаз великана, а?

Пикман кивает.

Помощник Куперсон и помощник Бартли стоят у отеля. Куперсон читает карманную Библию; Бартли ковыряется в широких зубах щепкой, глядя на собирающиеся тучи над головой.

Пикман неспешно прогуливается к ним. Они кивают в знак приветствия.

Пикман зажигает спичку о каблук.

Одинокая капля КАПАЕТ на зажженную спичку, загасив ее с ШИПЕНИЕМ.

Губерт выходит из лавки. Захлопывает за собой дверь.

Огромными узловатыми пальцами Губерт извлекает медный ключ, лижет и вставляет в верхний замок. Поворачивает. ЩЕЛК.

Две капли падают на красную плешь Губерта. КАП, КАП.

Братья Гули идут шеренгой по улице.

В правых руках у них трости. На каждого падает капля. КАП. КАП. КАП.

Парикмахерская только что закрылась. Парикмахер-богомол смотрит на темный сонм туч в небе. В руках у него торт со взбитыми сливками.

Четыре капли КАП, КАП, КАП, КАПАЮТ на пенную глазурь, покрывающую кондитерское изделие, оставляя в море замороженных белых волн маленькие кратеры.

Грант и Донна Тайлор Вторые стоят на переднем дворе своего красивого узкого и высокого дома, глядя на небо.

Грант раскрывает зонтик с ЩЕЛЧКОМ и укрывает жену от пяти падающих капель: КАП, КАП, КАП, КАП, КАП.

Мэр Хоган и Дуган едут на ПЫХТЯЩЕЙ, ЧИХАЮЩЕЙ машине по грязной дорожке, что ведет к главному входу широкого, богатого трехэтажного дома мэра. Капли падают на лоб Хогана, очки и зажженную сигару, как и на сигару и часы Дугана.

КАП, КАП, КАП, КАП-ВШШ, КАП-ВШШ, КАП.

Валери Пикман с коричневым пакетом, который мы видели ранее, бежит по тропинке из цветной гальки, мимо цветочного сада, к парадному особняка Бинфри. За ней дождь бьет по гальке: КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП.

Алисия Бинфри выглядывает в огромное окно, занимающее всю заднюю стену гостиной и выходящее на зеленый лабиринт.

Дождь бьет по окну: КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП.

Синди стоит перед своим заведением, морща нос. Дождь бьет по навесу, под которым она стоит: КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП. Она качает головой, поворачивается и вешает на дверь знак «ЗАКРЫТО».