Страница 10 из 30
— Да, о вашем друге… — подхватил Демерс. — Мистер Леблан рассказал нам и про своего брата Тома, и про то, почему он счел необходимым отдать Тому свои документы. Не соблаговолите ли изложить свою версию?
— Я понимаю, что это может показаться подозрительным, — сказал я, — но история с Томом — отдельная история.
— Изложите свою версию, — повторил он. — А уж потом мы обсудим, насколько это подозрительно и какое имеет отношение к нашей ситуации.
Я вздохнул и стал рассказывать.
— Благодарю вас, — произнес старший констебль, когда я закончил. — Весьма любопытно. Впрочем, полагаю, пару деталей вы все-таки опустили — касательно вашей роли в этой истории. Вы ведь участвовали в ней с самого начала.
— Да нет же! — ответил я. — Знай я, что они задумали, я бы попытался их остановить.
— Понятное дело — вы же как-никак бывший полицейский.
— Даже не будучи полицейским, можно сообразить, что это неудачный план.
— Значит, вы обо всем узнали, только когда стало ясно, что он пропал? И, бросив все дела, отправились на поиски?
— А что в этом особенного? Винни же мой друг. Мы приехали, задали несколько вопросов и уехали.
— А те двое, что приезжали за день до вас?
— Нам о них ничего не известно. Гэннон сказал, что они искали Олбрайта.
— Двое мужчин приехали в такую даль искать Олбрайта, а на следующий день приехали еще двое — искать Леблана.
— И тот и другой не вернулись домой, — сказал я. — Ничего удивительного, что их стали искать. Констебль, вы на что-то намекаете?
— Вы же сами были полицейским. Поставьте себя на мое место. Четверо мужчин отправляются из Детройта на охоту, но домой не возвращаются. Жены сообщают об этом в полицию. Нас направляют сюда, поскольку эта база — последнее место, где их видели. И мы выясняем, что был еще и пятый.
— Они взяли его проводником, привезли из Су.
— Это вы так говорите, однако хозяевам базы об этом ничего не известно. Они решили, что это тоже бизнесмен.
— Вряд ли хозяевам понравилось бы, что Олбрайт привез собственного проводника.
— Ну хорошо, допустим. А вам не кажется странным, что этот пятый оказался преступником, отпущенным досрочно, и что он вообще не имел права пересекать границу?
— Я же сразу признал, что это может показаться подозрительным, — сказал я.
— В этом мы с вами согласны. Четверо богатых американцев и один американский преступник. И все как в воду канули. Двое каких-то людей приехали их искать, но себя не назвали. На следующий день приехали еще двое. Один из них оказался тем самым человеком, что одолжил документы преступнику, а второй — частным детективом, правда не практикующим. Причем оба и суток не смогли провести у нас в стране, не нарвавшись на неприятности.
— Это вы о чем? — спросил я. Хотя и знал ответ.
Констебль Рено перелистнула страничку в блокноте.
— Бар «Здоровяк Тони» в Ваве — это название вам ни о чем не говорит? — спросила она.
— Так вот как называется это заведение! «Здоровяк Тони»…
— Так, дайте-ка я сама догадаюсь, — сказала она. — Тот парень первым начал?
— Вы знали, да?
Демерс встал и открыл дверь.
— Вам сколько потребуется, чтобы добраться до дома, часов девять?
— Если превышать скорость — то восемь. — Я встал и с удовольствием потянулся.
— Не вижу повода для шуток, мистер Макнайт. Очень вам советую ехать домой, причем не превышая скорости, и особенно прошу не задерживаться в барах.
— Мы поедем прямиком домой, — ответил я. — Поверьте, я и сам об этом мечтаю.
— Как только доберетесь, свяжитесь с полицией штата Мичиган в Су-Сент-Мари. Они будут ждать вашего звонка.
— Понял.
— Макнайт! — Голос его неожиданно потеплел. — Я могу называть вас Алексом?
— Ну, если хотите… — пробормотал я.
— Я сказал вам все, что должен был сказать, а теперь позвольте добавить несколько слов от себя лично.
— Хорошо.
— Я понимаю, почему вы сюда приехали. Ваш друг допустил досадную ошибку, и вы пытались ему помочь.
— Совершенно верно.
— Но вы же понимаете, почему мы были обязаны задать вам все эти вопросы.
— Понимаю.
— Ну вот, мы поговорили начистоту, а теперь поезжайте-ка домой и позвольте нам заняться нашей работой. Вам все ясно?
Я кивнул.
— Вот и хорошо, — сказал он. — Счастливого пути.
Он открыл дверь и вышел вместе со мной. Винни стоял у окна и смотрел на причал.
— Быстро вы управились, — сказал он.
— Алекс и сам был полицейским, — ответил Демерс. — Процедура ему знакома.
Мы с Винни вышли на крыльцо. Хэнк Гэннон стоял, скрестив на груди руки, и ждал нас.
— А что, на вас даже наручники не надели? — полюбопытствовал он.
— Гэннон, нам и без вас сегодня развлечений хватило, — сказал я. — Будьте добры, отойдите, ладно?
— А вы объяснили полицейским, почему вы врали нам?
— Да, объяснили. Дайте, пожалуйста, пройти.
— А мне объяснить не хотите?
— Нет, — сказал я. — Не хочу.
— А как насчет вас? — обернулся он к Винни.
— Где Хелен? — спросил Винни вместо ответа.
— Пошла прогуляться. Тошно ей здесь.
— Передайте ей мои извинения, — сказал Винни.
Гэннон покачал головой:
— Вот уж чего нам не хватало, так это пьяных козлов из Детройта и пьяного индейца, который даже имени своего не знает.
Полицейские вышли на крыльцо. Задержись они на несколько секунд — и Винни снова бы взорвался.
— Не приставай к ним, Хэнк, — сказал Демерс. — Им надо домой ехать.
Гэннон наконец отступил в сторону. Мы сели в машину, и я завел мотор. И тут из сарая вышла Милли. Она торопливо пошла к нам — похоже, хотела что-то сказать. Но Рон нагнал ее и увел, укоризненно взглянув на нас, словно это мы были виноваты.
— Мне надоел этот парад уродов, — сказал я. — Поехали.
Лесную дорогу мы миновали без приключений. На шоссе я свернул налево, к 631-й автостраде. Через несколько минут мы добрались до нее, и я включил правый поворотник.
Повернул и остановил машину.
— Что случилось? — спросил Винни.
— Здесь поблизости есть резервация?
— Дай-ка подумать… Есть одна на озере Констанс. Да, кстати, здесь их называют не резервациями, а резервами.
Я развернул машину и поехал в обратную сторону.
— Почему это мы едем не домой, а в резерв?
— Вчера на базе был юноша-индеец. Может, он знает то, о чем умолчали остальные? Хелен сказала, что его зовут Ги. Он был на охоте с той группой, которую мы встретили вчера.
— И что?
— Они охотились четыре дня, — объяснил я. — Значит, вылетал он как раз в субботу.
— То есть в тот день, когда вернулась группа Олбрайта.
— Вот именно. Они охотились на разных озерах, но стартовали с одного и того же места. Может, он с ними разговаривал.
— У него длинные волосы, — сказал Винни. — Лет ему восемнадцать-девятнадцать. На нем были джинсы и сине-белая куртка. Кажется, с эмблемой «Торонто блю джейз».
— Так ты его видел? — спросил я.
— Видел.
Глава четвертая
До Калстока мы добрались к полудню. По обеим сторонам шоссе росли сосны, затем показались лесопилка и электростанция, на которой, по-видимому, сжигали все отходы древесины. В воздухе пахло дымом.
Как только мы въехали в резервацию, то слева увидели озеро Констанс. Надпись на огромной деревянной доске сообщала, что мы на земле индейцев.
— Здесь живут оджибве? — спросил я.
— Нет, кри.
— Вы с ними дружите?
— Кри и оджибве — как одна семья, — сказал Винни. — Так повелось издавна.
Мы проехали мимо лавочки с индейскими сувенирами. И вскоре оказались в центре резервации.
— Как будем искать Ги? — спросил я.
— Где-то здесь должен быть культурный центр. Поезжай вперед.
Мы проехали несколько домов и увидели школу, а рядом с ней бетонное здание — сразу было ясно, что это контора. Мы направились туда. Молодая женщина пылесосила пол. Она вопросительно посмотрела на нас и произнесла по-французски: