Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 32



Муженек, пойдем за ними, поглядим, чем кончится вся эта история.

Раньше поцелуй меня, Кет, и пойдем.

Как! Прямо на улице?

Как! Ты стыдишься меня?

Боже упаси, синьор; я стыжусь целоваться.

Ах так? Тогда немедленно домой!

Нет, стой! Я поцелую, милый мой.

Ну вот и хорошо! Согласна, да?

Уж лучше поздно, Кет, чем никогда.

Уходят.

СЦЕНА 2

Падуя. Комната в доме Люченцио.43

Входят Баптиста, Винченцио, Гремио, учитель, Люченцио, Бьянка, Петруччо, Катарина, Гортензио и вдова, Транио, Бьонделло и Грумио. Грумио и слуги вносят угощение.

Ну, наконец все споры позади

И мы пришли к желанному согласью.

Война окончена, настало время

Над страхами былыми посмеяться. —

Проси же, Бьянка, моего отца,

Я ж твоего с почтеньем приглашу. —

Сестрица Катарина, брат Петруччо,

Гортензио с женой своею милой,

Пируйте. Рад вас видеть у себя.

Сейчас нам подадут вино и сласти.

Садитесь, я прошу. Мы можем здесь

Беседовать и продолжать наш пир.

Садятся за стол.

Вот так все и сиди, сиди да ешь.

Добром встречают в Падуе всегда.

Да, в Падуе мы доброе нашли.

Хотел бы я для нас двоих того же.

Клянусь, Гортензио, я в страхе за вдову.

Страх на меня нагнать вам не удастся.

Смышлены вы, а смысла не постигли.

Хочу сказать: он страх как вас боится.

Кружится мир у пьяного в глазах.

Кругло отвечено.

(вдове)

Как вас понять?

Поймала я его!

Меня поймала! — Ты слыхал, Гортензио?



Поймала смысл твоих речей она.

Сумел поправить!

(Вдове.)

Поцелуйте мужа.

«Кружится мир у пьяного в глазах»…

Так что же этим вы сказать хотели?

Ваш муж, с женой строптивою измучась,

И моему пророчит ту же участь.

Понятна стала мысль моя теперь?

Дрянная мысль.

Я думала о вас.

Да, знаясь с вами, я бы стала дрянью.

А ну, задай ей, Кет!

А ну, вдова!

Готов поспорить, Кет ее уложит.

Нет, это уж обязанность моя.

Прекрасно сказано! Твое здоровье!

(Чокается с Гортензио.)

(к Гремио)

Что скажете об этих остроумцах?

Они бодаются, синьор, отлично.

Бодаются! Ну, как здесь не сострить,

Что зуд во лбу рога вам предвещает?

А, молодая! Вот вы и проснулись!

Не беспокойтесь, я усну опять.

Ну нет! Вы сами начали острить, —

Стрельнем и в вас мы парочкой острот.

Что я вам — птица? Ну, так упорхну!

Попробуйте преследовать меня.

Счастливо оставаться вам, синьоры.

Бьянка, Катарина и вдова уходят.

Не удался мой выстрел. В эту птичку

Вы метили, да не попали, Транио.

Так выпьем же за тех, кто промахнулся!

Я спущен был как гончая, синьор:

Что изловил — хозяину принес.

Недурно, хоть сравнение собачье.

Но вы-то лань травили для себя,

А вас она, слыхать, не подпускает.