Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 61



Центр зала занимал большой овальный стол, вокруг которого были расставлены кресла. Ройс вспомнил слова Койта, что здесь обычно проходят заседаия Королевского совета. Во главе стола стояло большое, с раскидистыми лапами, кресло, раза в три превосходящее по размерам все остальные: по-видимому, его во время совещаний занимал сам король. Однако, в кресле Стефана не оказалось. Осмотревшись, Ройс увидел короля возле стены. Он, и еще трое, в которых Феликс узнал лорд-канцлера Строгарда, лорда Форгана, и графа Ландро, стояли возле гобелена, покрывающего почти всю стену. На гобелене изображалась некая битва между мрунами и солдатами Асты, предводительствовал которыми, как было ясно зафиксировано его создателем, лорд Эдвард Сеттби.

Прервав разговор, король двинулся навстречу гостям. Строгард и Форган держались чуть поодаль. Феликс заметил, что Эйдрик прихрамывал: видимо, давали о себе знать последствия ранения в бедро.

- Добрый день, мессиры. Миледи, - король кивнул Беате. - Рад видеть всех вас в этот прекрасный день. Особенно вас, барон, и вас - король повернулся к Огасту. - Ведь до этого дня мы не встречались.

- Простите, ваше величество, - прервал короля Ройс, - но мы с вами встречались. Во время аудиенции, около месяца назад.

- Честно говоря, я не очень хорошо помню то время, - несколько смущенно ответил Стефан. - Все было как в тумане, и чем дальше, тем гуще он сгущался у меня вот здесь, - он коснулся пальцами висков. - На самом деле, если бы не ваши героические, не побоюсь этого слова, усилия, я мог бы раствориться в этом тумане навсегда, оставив после себя, лишь ходячую оболочку... И один Святой свет знает, что бы заняло освободивщеся место в этой шкуре. Прошу вас.

Король приглашающе махнул рукой в сторону стола, и, подавая пример, занял место во главе его. По правую руку от него сели Строгард и граф Ландро, по левую - лорд Форган. Гости расселись чуть дальше. С левой стороны стола - Койт и Феликс, с правой - полуардар и Беата.

- На самом деле, - продолжил Стефан, - моя благодарность вам должна быть безмерной. Но, как говорил мой отец, даже у безмерной благодарности должно быть свое вознаграждение. Лорд Строгард, прошу вас.

Реджинальд поднялся со своего места, вытащил из широкого рукава камзола свиток, развернул его, откашлялся, и начал читать.

- Мы, божьей милостью единовластный король Нолдерона, владетель Серебряных островов, защитник Лиссы, Текты, Стефан Ульпинн, отмечая заслуги Феликса Ройса, барона Лерна, Койта Мелвилла, нашего советника, и Огаста Эйрикссона, свободного человека, перед короной и королем лично, сим повелеваем. Наградить поименованных, Орденом Серебряного Льва, с мечами, что дает право награжденному на пожизненную пенсию в размере пятисот двойных золотых в год. Выдать поименованным господам из королевской казны по пять тысяч двойных золотых. Передать в полную и безраздельную собственность Койта Мелвилла доходный дом, размещенный в Шелковом квартале, второй квартал, третий от Фонтана Радуги. Передать в полную и безраздельную собственность Огаста Эйрикссона доходный дом, размещенный на Звездном спуске в Глиняном квартале, украшенный статуей химеры. Передать в полную и безраздельную собственность Феликса Ройса, барона Лерна, а также его потомков, до скончания времен, следующие земли из королевского лена в Северной марке: Лисье поле, площадью двадцать пять акров; сорок акров леса в Синих низинах; Зеленый холм и тридцать акров земли, прилегающие к нему. Передать Феликсу Ройсу, барону Лерна, до окончания его жизни, право охоты во всех лесах, находящихся во владении короны.

Ошарашеные водопадом милостей, изливаемых на них с пергамента, Ройс и Огаст лишь с широко раскрытыми глазами внимали словам лорд-канцлера. Койт выглядел гораздо спокойнее, как будто знал о содержании свитка. Возможно, так оно и было.

- Конечно же, это только малая толика того, чем я мог бы и должен был бы отблагодарить вас за мое спасение, - вновь обратился король к гостям, - но уверен, что выслушав следующее предложение, и приняв его, вы дадите мне возможность и в дальнейшем оценивать ваши усилия на благо короны и королевства.

- Ваше величество, вы и так безмерно щедры, - начал Ройс, - но нам хватило бы даже одного сознания того факта, что мы были полезны вашему величеству. Лицо Огаста говорило о том, что он вряд ли согласен со словами Фелкиса, но полуардар промолчал.

- Давайте выслушаем нашего друга, - прервал король слова Ройса. - Я думаю, его предложение будет вам интересно. Тем более, я сам знаком с ним лишь в общих чертах. Эйдрик, пощади свое бедро, не вставай.

Форган, начав, было, подниматься с кресла, неловко опираясь на здоровую ногу, с облегчением сел обратно.



- Для начала, хочу сказать несколько слов вам, барон. К сожалению, собственные заботы не позволили нам увидеться раньше, но хочу, чтобы вы знали: я горд тем, что бился бок обок, с вами, в ту ночь, которая, я уверен, станет памятной для нас всех. - Эйдрик обвел взглядом всех сидящих за столом.

- Что до моего предложения. Возможно, и даже наверняка, не все знают в этом зале, что одной из моих слабостей является чтение старинных книг и свитков. Не так давно, я наткнулся на весьма примечательный указ эпохи Герхарда II, короля-миротворца, как его называли. Он правил в тяжелые времена, когда междуусобицы раскалывали наследие великого Ульпинна на части. Известной всем Хартии Сфиона, ограничивающей применение черной магии и демонологии, тогда еще не было, и в Хионе нередко можно было встретить извращенные порождения чужой воли или непрошеных гостей из Внешней тьмы. Тогда то, для защиты королевства, и самого короля, от такого рода опасностей, Герхардом был создан специальный отряд, который он назвал Тихая стража.

Эйдрик открыл узкий лаковый футляр, стоявший подле его локтя, и извлек из него хрупкий на вид, пожелтевший от времени, свиток.

- Вот он, - все сидящие за столом взглянули на реликвию.

- Тихая стража просуществовала более двухсот лет. В нее входили и маги, и обыкновенные люди... и не люди тоже; но во все время своего существования Тихая стража была надежным щитом на дороге у всего самого странного и опасного, что временами проникало в королевство. На ее счету немало славных свершений. Думаю, что сейчас, когда в Хионе еще чувствуются возмущения от столкновений между магами Асты и хунгарами мрунов; закрытой, но не исчезнувшей, Трещины; когда по королевству разгуливают неизвестно откуда взявшиеся твари и демоны, пришло время возродить Тихую стражу. Что я и имел смелость предложить королю. А также предложил, чтобы первыми ее членами стали вы, все трое. Ну, а возглавить ее, думаю, должен маг.

- Я сам услышал об этом предложении от Эйдрика только сегодня утром, - Стефан уселся поудобней в своем кресле. - Но думаю, что в этом есть свой смысл. Граф Ландро, как я понимаю, тоже разделяет эту идею.

- Я обеими руками за, - Ландро поднял руки, словно иллюстрируя свои слова. Вы ведь знаете, ваше величество, я, в основном, занимаюсь различными, скажем так, изнаночными сторонами жизни королевства. С демонами и магами мы редко сталкиваемся, все больше с людьми.

- Итак, - король взглянул на Койта, видимо, считая, что он должен высказаться первым. - Что вы об этом думаете, мессир Койт? Уверяю вас, что все, необходимое для деятельности Тихой стражи, если вы возьметесь за нее, будут удовлетворяться так же, как мои личные нужды.

- В целом, я не против, - Койт поерзал в кресле. - Мне нравится Мирр, ваше величество, не буду скрывать. Я бы с удовольствием задержался здесь подольше. Я принимаю предложение, но с двумя условиями.

- Какими?

- Во-первых, я хотел бы сохранить за собой право в любой момент, без объяснения причин, покинуть город и королевство.

- Что ж, думаю, это не должно быть препятствием. А второе?

- А во-вторых, я считаю, что возглавить Тихую стражу должен коренной житель королевства. Уверен, что лучшей кандидатуры, чем барон Ройс, вам, ваше величество, не найти.