Страница 14 из 18
Гастон. А это еще что такое?
Клара. Я лягу на кровать. Потушу свет и притворюсь спящей… как хорошая девочка. Потом входишь ты и застаешь меня. А я как будто ничего не подозреваю!
Гастон. Деваться некуда! (Смотрит на часы.) Пятнадцать минут. Хоть бы стрелки двигались побыстрее! (Кто-то стучит в дверь спальни.) Там кто-то есть!
Клара. Выходите! (ГЮГЕТТ выходит из спальни и спускается. ГАСТОН тут же складывает ширму и приставляет ее к стене.)
Гастон. Нашла время! (Садится на подставку для растения и закрывает лицо руками.)
Гюгетт (заметив его). Гастон! Ты все еще здесь?
Гастон (отнимая руки от лица). Нет, нет!
Гюгетт. Что значит «нет-нет»?
Гастон. Сигареты забыл. Вот зашел за ними. А ты как, радость моя?
Гюгетт. А я забыла здесь зажигалку.
Гастон. Вот это да.
Гюгетт. Я поищу ее, ладно? Клара, ты не против?
Клара. Да ну что вы! (ГЮГЕТТ подходит к туалетному столику, потом к столику у кровати.)
Гастон (поднимаясь по ступенькам, КЛАРЕ). Извините за вторжение, мадам. Я вас больше не побеспокою. (Поворачивается к ГЮГЕТТ.) Извини, радость моя! (Посылает КЛАРЕ воздушный поцелуй.) Еще раз извините! (Входит в будуар.)
Гюгетт. Странно, ее нигде нет.
Клара. Может, в кабинете оставили? Я сбегаю посмотрю!
Гюгетт. Не стоит! Такая мелочь!
Клара. Да я быстро! Сделайте одолжение, разрешите! (Быстро заходит в кабинет.)
Гюгетт (в публику). Как странно! Розин сказала искать здесь, и я ее послушалась. Что на меня нашло? (Из кабинета выходит ДИДЬЕ и включает свет.) Вы?
Дидье. Как я понял, вам нужна зажигалка.
Гюгетт. Да. Но и спичка сойдет. (Собирается уйти.)
Дидье. Не уходите! За столом вы мне такое сказали, что я сам не свой.
Гюгетт. А что именно?
Дидье. О моем увядшем романе с Кларой. Глупо начинать все с начала. И мне нужна помощь.
Гюгетт. Какая?
Дидье. Помочь порвать с ней навсегда.
Гюгетт. Ну, тут я ничем помочь не могу.
Дидье. Можете.
Гюгетт. Но как?
Дидье. Ночью вашего мужа не будет рядом, проведите ее со мной.
Гюгетт. С вами?
Дидье. Да. Есть что сказать вам.
Гюгетт. Разговор на всю ночь?
Дидье. На всю.
Гюгетт. Но Клара подумает бог знает что.
Дидье. Именно. Это и есть наша цель.
Гюгетт. Нет, это невозможно.
Дидье. А жаль. И Клару жаль… и Розин.
Гюгетт. Розин?
Дидье. Да, она и Клара излечатся от моих чар за одну ночь. Когда мы будем вместе, мадам!
Гюгетт. Нет! Вы возлагаете на меня слишком большую ответственность.
Дидье. Вам видней. Забудем об этом.
Гюгетт. Ну, а если я соглашусь, вы обещаете вести себя достойно?
Дидье. Ну конечно. Вы же меня знаете.
Гюгетт. Но не настолько хорошо.
Дидье. Вот у вас и будет шанс узнать меня получше.
Гюгетт. А вдруг муж узнает… нет!
Дидье (подходит к ней). Я ему ничего не скажу. Слово чести.
Гюгетт. Если и соглашусь, то только ради Розин.
Дидье. Вот и хорошо. Ради нее.
Гюгетт. Ну…
Дидье. Ради нее!
Гюгетт. Уговорили. Хотя это и полное безумие! (Он обнимает ее. Раздается звонок в дверь. МОРИС врывается в комнату.)
Морис. Так и есть! Так и есть! Звонок!
Гюгетт (освобождаясь от объятий ДИДЬЕ. МОРИСУ, гневно). Ну так откройте дверь! (Встает с пуфа.) Почему столько шума? Подумаешь, звонок! (Поднимается в спальню. Звонок раздается снова.)
Морис (ДИДЬЕ). Это тетушка Алиса! Точно она! Ну, начинаем! (Отдает ему свое белое пальто. ДИДЬЕ быстро скидывает фрак и надевает пальто.)
Дидье. Она все испортит! Только-только начало с Гюгетт получаться!
Морис (одетый во фрак). Давай быстрее!
Дидье. Ради бога, веди себя естественно! (Усаживает его на шезлонг, заставляет скрестить ноги и вытянуть руку.) Вот так! Расслабься! (Снова раздается звонок в дверь.) Сейчас, сейчас! Мы знаем, что это вы! (Выбегает через двойную дверь.)
Морис. Кто бы ни вошел, мне конец! (Кто-то выходит из кабинета.) Ну вот, дождался! Что же мне делать? (В панике встает, пробегает вперед, потом возвращается и прячется за шезлонгом. Закрывает голову руками. Из кабинета выходит КЛАРА.)
Клара. Все без толку! Устоять нет сил. (Обходит шезлонг и, приняв МОРИСА за ДИДЬЕ, встает на колени и шлепает МОРИСА по спине обеими руками.) Не оборачивайся, месье де Корнебланш!
Морис (в той же позе поворачивает голову лицом к публике). Не волнуйтесь. Не обернусь!
Клара (встает и обходит шезлонг). Мне так стыдно, но ничего не могу с собой поделать. Я пришла, чтобы отдаться вам!
Морис (не меняя позы). Оно и видно!
Клара. Этот болван дворецкий оставил меня одну, я беззащитна. (Распахнув объятия.) Возьми меня! Я вся твоя!
Морис (Встает, открывая лицо). Пояс!
Клара. Как, это ты? Пояс Провидения! (Указывая на его фрак.) Почему ты так вырядился?
Морис (с важным видом). Не ваше дело! (Указывая на кабинет.) Марш в кабинет!
Клара (в гневе). Болван! Ты что, забыл, кто ты здесь есть?
Морис (отойдя от шезлонга). Во-первых, я не болван, а во-вторых, я не дворецкий! Дидье — это я! Дидье Ларю!
Клара. Кто-кто?
Морис. Дидье Ларю, романист. Я устроил весь этот маскарад как материал для моей новой книги.
Клара. Не может быть… Дидье Ларю!.. Я читала ваши книги… и в конце концов полюбила вас! Ах, это невероятно! (Бросается ему на шею.)
Морис. Правда?
Клара. Вот Гастон удивится!
Морис. Нет! Никому ни слова! В обмен на молчание — моя охрана.
Клара (в публику). Нелегко скрываться под личиной дворецкого.
Морис (в публику). Да, поясом верности быть нелегко.
Клара. Не оставляйте меня одну. Я буду ждать вас… (Направляется к кабинету, затем оборачивается.) Откроем новую главу в вашей книге! (Возбужденная, входит в кабинет.)
Морис. А что ж я раньше не раскрывал своего имени? Могло бы быть столько поклонниц! (Направляется в кабинет, но тут замечает входящего ДИДЬЕ. Из-под его пальто выглядывает фартук. Спорит с АЛИСОЙ, пытаясь выдворить ее из дома. Та пытается открыть дверь, но ДИДЬЕ крепко держится за ручки двери изнутри.) Катастрофа!
Дидье. Нет! Нет! Вам сюда нельзя!
Морис. Все в порядке! Я здесь один!
Дидье (кричит). Все в порядке. Входите! (Открывает дверь и вежливо встречает АЛИСУ.) Входите, пожалуйста! (АЛИСА входит. Она вне себя.)
Алиса. Морис, этот дворецкий скоро вылетит из дома. Даю гарантию!
Дидье (указывая на МОРИСА). Я думал, он совсем не одет, поэтому задержал вас.
Алиса (в гневе). Голый, что ли? Никто из Корнебланшей никогда не стыдился своей обнаженной фигуры!
Морис (выпячивая грудь). Это точно!
Алиса (оглядываясь). Вы поменяли мебель?
Морис. Так, немного.
Дидье. Совсем немного.
Алиса. Даже очень много!
Морис. Так уж получилось!
Алиса. Я просила об обычной раскладушке. (МОРИС и ДИДЬЕ стоят у кровати, на их лицах написан ужас.)
Морис. Для нашей дорогой тетушки ничего не жалко.