Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 82



   Герцог осмотрелся. Кроме огромного ложа и маленького стула, на котором до этого сидел Натан, в комнате ничего больше не было. Отсутствовали даже окна.

   -- Где мы? -- спросил он, поднимаясь с кровати. За время сна руки и ноги успели немного затечь.

   -- Мы в резиденции ордена. Когда я не смог вас разбудить, то решил попросить помощи у магистра Гилкриста. Элиот обещал найти средство и, кажется, нашел его. Он заверил меня, что вы, милорд, проснетесь сегодня утром.

   -- Значит, сейчас утро, -- задумчиво проговорил герцог. Упоминание имени Гилкриста почему-то заставило его нахмуриться.

   -- Нет, милорд. Уже почти полдень.

   Отворилась массивная дверь и вошел Гилкрист. Старик был в торжественной темно-синей мантии, отороченной серебряным кантом.

   -- О, милорд, вы проснулись! -- бодро проговорил он. -- Заставили вы нас поволноваться. Согласитесь, сон бессмертного -- большая редкость в наши дни.

   -- Всего лишь сон? Я видел какую-то другую, иную жизнь. Все мне казалось там реальным.

   -- Что вам снилось, милорд? -- поспешил спросить Натан.

   -- Натан, я думаю, милорду еще нужен покой, -- с добродушной улыбкой сказал Гилкрист.

   -- Да, конечно, -- вздохнул канцлер. -- Милорд, вы не голодны? Может быть, вы хотели бы какое-нибудь особое блюдо?

   -- Нет, Натан. Я сыт.

   Когда за Реджисом закрылась дверь, магистр сел на маленький стул.

   -- Расскажите, милорд, что вам снилось, -- то ли попросил, то ли потребовал он.

   -- Странно, -- проговорил герцог, -- образы ускользают от меня. Элиот, я вижу лишь тени.

   -- Вы забыли даже Ингрид, милорд?

   -- Ингрид?

   -- Да, ту юную особу.

   -- Ингрид, -- вновь повторил герцог. -- Как мне знакомо это имя. Но я не помню лица, только одни тени.

   Герцог сел на кровать, подперев голову рукой. Что-то радостное и одновременно печальное было связано с тем именем. Вот образ стал яснее. Он увидел тонкий силуэт девушки. Ее прекрасные огненно-рыжие волосы, длиной доходившие ей до пояса, или они были короткими и иссиня-черными? Герцог нахмурился. Начавшаяся собираться мозаика рассыпалась, чтобы вновь восстать целым четким образом. Алан вспомнил, кто такая Ингрид. Взгляд его посветлел.

   -- Магистр, где она? Я хочу увидеть Ингрид! -- скороговоркой выпалил он.

   -- Она ушла, мой мальчик, -- с отеческим теплом в голосе проговорил Гилкрист.

   -- Но как? Она не могла уйти, ведь я...

   Алан закрыл лицо руками.

   -- Но она ушла.

   -- Магистр, скажите, она ничего не просила мне передать?

   -- Ничего, мой мальчик, -- пожал плечами Гилкрист. -- Я дал ей кошелек, полный золота, и она ушла той же ночью, вместе со своим спутником.

   Алан порывисто встал и замер, так и не ступив ни шага. Он посмотрел на свои могучие руки. Затем медленно ощупал лицо.

   -- Магистр, я?..

   -- Да, мой мальчик. Теперь ты великий герцог Эдмунд. Помни -- тебе оказана большая честь самой богиней Анкейн.

   -- Магистр, а вы говорили Ингрид, кто я теперь? -- с надеждой спросил Алан.

   -- Говорил, -- немного помедлив, сказал Гилкрист. Рука магистра непроизвольно сжала медальон с темно-синим камнем. Камень практически был незаметен на фоне мантии, если бы не белое пятнышко в форме мерцающей звезды. -- Я говорил ей, мой мальчик, но она все равно не пожелала остаться.

   Алан, как завороженный, смотрел на камень наставника. Затем он вновь осмотрел комнату.

   -- Я уже был здесь раньше. На этой кровати лежал герцог, а я стоял вот тут, -- Фостер сделал несколько решительных шагов. -- Вы же, магистр, стояли напротив меня.

   Гилкрист внимательно смотрел на Алана. Лицо магистра не выражало никаких эмоций.

   -- Потом вы достали кинжал, -- продолжал вспоминать Алан.

   Он впился глазами в морщинистое лицо своего наставника.



   -- Вы закололи ее? -- спросил он одними губами.

   -- Сон бессмертного, -- задумчиво проговорил Гилкрист, -- оказывается, иногда им могут сниться и кошмары. Ты действительно был здесь, мой мальчик. Ты даже стоял именно на этом самом месте, но я никого не убивал. То, что ты сейчас вспомнил -- это действительность, искаженная сном герцога.

   Медальон на груди магистра блеснул.

   -- Но я отчетливо помню, что она стояла тут, -- пробормотал Алан, -- такая беззащитная...

   -- Сон, мой мальчик, то был ужасный кошмар. На самом деле, ты произнес заклинание Искры Жизни и стал герцогом, а леди Ингрид заявила, что ее здесь больше ничто не держит и ушла, -- словно в подтверждение сказанного, медальон магистра вновь блеснул.

   -- Понимаю, -- вяло ответил Алан. -- Это очень на нее похоже, магистр.

   -- А сейчас тебе стоит немного отдохнуть.

   -- Я не хочу спасть, -- прошептал Фостер, -- я не могу спать.

   -- Просто ложись и слушай, мой мальчик, а я расскажу тебе о предстоящем совете.

   Алан послушно лег. Магистр с отеческой улыбкой принялся рассказывать о деталях грядущего собрания. Он рассказал о прибытии посланника Готфрида и о позорном союзе, который тот хочет предложить. Гилкрист говорил много и красочно, но Алан и так все уже знал. Ведь он помнил все, что помнил Эдмунд. Мысли его были где-то далеко. Отголоски Эдмунда все еще грустили по Маргарет, унося Алана в далекое прошлое.

   -- Мы должны дать отпор этому выскочке, -- заключил Гилкрист. -- Пойми, мой мальчик, народ нуждается в тебе. Только ты можешь принести мир и покой, вновь объединив все земли!

   Потом магистр говорил что-то еще. Алан так и не заметил, как тот ушел. Когда открылась дверь, он услышал осторожные шаги. Монахи, слуги, убийцы, -- заключил Алан, -- все едино.

   -- Надеюсь, нас не заметили, -- пробормотал один.

   -- Надо подумать, будто это что-то меняет, -- ответил второй, -- темно-то здесь как. А!

   -- Ты чего орешь?

   -- Кто это? -- вошедшие наконец-то разглядели фигуру герцога.

   -- Кто бы вы ни были, -- устало проговорил Алан, -- убирайтесь.

   -- Милостивая Анкейн, это же сам герцог!

   Алан посмотрел на своих гостей. Возле двери стояло трое братьев.

   -- Мы сразу же уйдем, милорд, -- заговорил один из них, по голосу старик, -- но, прошу, ответьте всего на один вопрос.

   С появлением троицы у Алана стало как-то легче на душе. Будто они, почти неразличимые в темноте монахи, его старые друзья. Хотя, у него и друзей-то никогда не было.

   -- Ты Алан? -- прозвучавший вопрос настолько поразил герцога, что несколько мгновений он удивленно хлопал глазами.

   -- Кто здесь? Назовитесь! -- резко спросил он, вставая с ложа.

   -- Алан! -- прокричал второй, стремительно приближаясь. Он заключил герцога в крепкие объятья.

   -- Клод? -- не веря, проговорил Алан, -- Клод!

   "Если это Клод, -- думал он, -- то кто те двое? Олаф, определенно Олаф, а кто второй?"

   -- Слишком темно, -- проговорил Олаф, -- где тут свечи?

   Не дожидаясь ответа, он щелкнул пальцами и лампа над головой герцога засветила заметно ярче.

   Алан устремил взгляд на третьего и разочаровался. Это был низенький плотный монах с круглым лицом. Фостеру стало даже немного стыдно за такую ошибку.

   Клод, наконец, разжал свои объятья. Он сел рядом с Аланом, внимательно изучая его.

   -- Да ты больше меня, дружище! -- радостно заявил он. Затем, обведя пустую комнату взглядом, он настороженно спросил: -- я не вижу Ингрид, где она?

   Алан удивленно посмотрел на приятеля.

   -- Она же должна быть с тобой, -- прошептал он.

   -- Как со мной?! -- воскликнул Клод. -- Я не видел ее с прошлого вечера, когда мы пришли в замок.

   -- Нет, магистр сказал мне, будто вы ушли ночью вдвоем.

   -- Магистр, значит? -- как-то зло проговорил Клод, -- Олаф, ты был прав. Я сейчас проведаю этого дряхлого старца!