Страница 14 из 16
Максвелл. Я же говорил, что ты ее любишь. Я же говорил, а ты отпирался!
Эндрю. Вопрос только в том, как сказать об этом Адриана?
Максвелл. Мой лучший друг! И я еще надеялся, что ты мне поможешь!
Эндрю. Я сделал все, что мог. Я расхваливал тебя изо всех сил. Я сказал ей, какой ты классный парень.
Максвелл. Ты меня предал! А я так рассчитывал на тебя.
Эндрю. Нет, я говорил про тебя только самое хорошее. И она согласилась встретиться с тобой, хотя и не хотела этого. Я думаю, это потому, что она хотела быть со мной. Мы летели, смеялись, вспоминали все, что у нас было.
Максвелл. Ты — дерьмо! Ты — отъявленный негодяй! Она что тебе сказала, что любит тебя?
Эндрю. Она полюбила меня с самой первой встречи. С того дня, когда я взял ее с собой на бейсбол.
Максвелл (лихорадочно шарит по карманам). Я убью тебя! Я прикончу тебя здесь, в лесу! Где мой скальпель?..
Эндрю. Ну, хватит. Максвелл, возьми себя в руки.
Максвелл. Разве ты не знал, как я ее люблю?
Эндрю. Это может со всяким случиться. Я же не нарочно. Ну что ты, как маленький.
Максвелл. Как маленький!? Кто как маленький, ты поганый двуличный пигмей! (Он трясет Эндрю.)
Эндрю. Перестань меня трясти! Пусть она решит все сама! Если она любит тебя, ладно. Кто знает? Может, она любит Леопольда, и мы оба останемся в дураках.
Максвелл. Прекрати свою глупую болтовню!
Они борются, катаясь по земле. Вдруг появляется Ариэль. Они встают.
Ариэль. Что здесь происходит?
Эндрю. Ариэль… я люблю тебя.
Ариэль. Ах, так?
Максвелл. Ну… смотри… Она совсем не в восторге.
Эндрю. Я ничего не могу с собой поделать.
Максвелл. Ты должна знать, Ариэль, я тоже тебя люблю.
Эндрю. Максвелл, перестань, не усложняй ситуацию.
Ариэль. Я… удивлена… И когда это в тебе проснулось?
Эндрю. Много лет назад. Просто я был тогда слишком растерян, чтобы что-то предпринять.
Максвелл. У него личные проблемы… поэтому он в панике.
Эндрю. Не выходи за Леопольда.
Максвелл. Она не выйдет за него. Ариэль, не делай этого! Ты будешь несчастной.
Эндрю. Леопольд не подходит тебе. Это же любому идиоту понятно.
Максвелл. Я же сказал тебе — она за него не выйдет.
Эндрю. Я не с тобой разговариваю.
Максвелл. А я с тобой. Мы с Ариэль хотим, чтобы ты оставил нас одних.
Ариэль. Ты женат, Эндрю.
Эндрю. Да, но у нас ничего не ладится. Все чувства давно растаяли. Во всяком случае, в постели.
Максвелл. Как ты можешь говорить о таких интимных вещах. Бедная Адриана!
Эндрю. Помолчи, прошу тебя! Ариэль, много лет назад, на этом самом месте, я оказался слишком нерешительным.
Максвелл. И он всегда таким и останется. Это же — зануда. Он ни на что не решится. Много слов и мало дела.
Эндрю. Максвелл, не зли меня.
Максвелл. Ариэль, я люблю тебя. Мне нужно только время, чтобы доказать тебе, как сильно я тебя люблю.
Ариэль. Я понимаю сейчас только одно: мой брак с Леопольдом невозможен. Это будет очень больно, но я должна быть честной перед ним.
Эндрю. А я должен поговорить с Адрианой.
Максвелл. Послушай! Я бы на твоем месте этого не делал. Ты ее обидишь, а толку никакого.
Эндрю. Ариэль, судьба дала нам вторую попытку. Мы не должны ее упустить.
Максвелл. У тебя это не пройдет, Эндрю. Может, она и любила тебя когда-то, но это прошло. (Ариэль.) Я люблю тебя. Не слушай его жалкие причитания, я хочу тебя.
Ариэль. Мне очень жаль. Максвелл.
Максвелл (словно раненый). А-а-а-а-а!
Эндрю. Максвелл, ты мой лучший друг. Ты мне близок, как никто. Извини меня.
Максвелл (опять начинает трясти Эндрю). Ты — маленький Иуда!
Ариэль. Максвелл, перестань!
Максвелл. Я не хочу больше жить!
Эндрю. Не говори так! Только пьяный инфантильный кретин стреляется из-за несчастной любви. А ты терапевт.
Ариэль. Ты скоро меня забудешь.
Максвелл. Нет…
Эндрю. Да. Мы поможем тебе. Мы будем заботиться о тебе. Ты всегда сможешь к нам прийти. Тебе не нужно будет сидеть одному дома, и глядеть в пустоту.
Максвелл. Если я буду к вам приходить, как же я забуду Ариэль? Она всегда будет передо мной.
Эндрю. Он прав.
Максвелл. Ладно, ладно… Мне нужно пройтись… Переварить все это… У меня был шанс, и я его использовал… большего я требовать не могу… Эндрю — это лучше, чем Леопольд… Он, хотя бы, рассмешит тебя пару раз.
Ариэль. Что ты собираешься сейчас делать?
Максвелл. Немного прогуляться… Побросать камешки в озеро… и пойти спать… Не бойтесь. Я не пьяный инфантильный кретин. Я пойду в мою комнату и завалюсь спать. Глубокий сон — это самая лучшая анестезия. Желаю счастья… вам обоим… Э-э-эх… (Уходит.)
Ариэль. Он ничего с собой не сделает? Мне не по себе.
Эндрю. Боже, до чего сложна жизнь. Завтра утром я расскажу обо всем Адриане… Она, кажется, уже о чем-то догадывается.
Ариэль. А я все скажу Леопольду. Это будет не самым приятным делом. Пока пусть он лучше поспит.
Эндрю. Да… Эта ночь принадлежит нам. (Обнимает ее за плечо.)
Ариэль. Ты помнишь это дерево? Мы стояли под ним и смотрели на звезды.
Эндрю. Они и сейчас все на своих местах. Вон там Близнецы — видишь?
Ариэль. Да, я помню, ты мне тогда их показывал… Мы пили вино, и ты рассказывал мне о своем последнем изобретении.
Эндрю. Точно. Музыкальные домашние тапочки… При ходьбе они играли мелодию «My old Kentucky Home». Это никого не заинтересовало.
Ариэль. Помнишь, о чем мы говорили?
Эндрю. О будущем… о лесе… Ты говорила, что на тебе платье прямо из Парижа, и что ты надела его первый раз.
Ариэль. Вот оно — то самое платье.
Эндрю. В самом деле? Боже оно все такое же красивое, и ты тоже… Ты стала еще более красивой.
Ариэль. А у тебя волосы немного поредели.
Эндрю. Да… я… я сейчас как раз работаю над средством для волос…
Ариэль. Но взгляд у тебя все такой же, как у маленького мальчика…
Снова слышится музыка Мендельсона. Он целует ее. Они отдаются своим чувствам. Свет медленно гаснет. Музыка. Кваканье лягушек и крики сов. Из облаков выплывает луна. Когда ее свет падает на Ариэль и Эндрю, мы видим, что они сидят на пне. Любовный порыв прошел и принес разочарование.
Эндрю. Ах… мне ужасно неловко…
Ариэль. Нет… ты не виноват в этом…
Эндрю. Я чувствовал себя все время так скованно.
Ариэль. Это, наверное, все из-за меня.
Эндрю. Это было, действительно, так безрадостно?
Ариэль. Не будь таким самокритичным. Конечно, нет.
Эндрю. Мы любили друг друга.
Ариэль. Несомненно.
Эндрю. Мы упустили время, когда это должно было случиться.
Ариэль. Я была, действительно, так плоха?
Эндрю. Ни в коем случае. Нет. Просто, обстановка не способствовала этому. Этот трухлявый пень… он развалился, когда я прижал тебя к нему.
Ариэль. Ты, кстати, не поцарапался?
Эндрю. Нет… но… это выбило из ритма… Кто бы мог подумать, что там сидит змея? До сих пор мы ни разу их здесь не встречали.
Ариэль. Мне, конечно, не нужно было все время вскакивать. Но когда я вижу этих рептилий, у меня, просто, мороз по коже.