Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 15

Стив. Пол заболел.

Энид. Что еще с ним?

Пол. Н-немного голова кружится.

Энид. Еще бы! Ты весь день не ел.

Пол. Я не голоден.

Энид (Стиву). Принеси сыру.

Пол (протестуя). Не н-надо…

Энид. Пол, ты должен взять себя в руки. Ты очень напряжен. Расслабься, выпей стакан молока с печеньем.

Пол. Я не могу.

Энид. Нет, ты можешь и съешь.

Пол. Меня тошнит.

Энид (Стиву). Принеси крекеры.

Стив идет на кухню за крекерами. Пол возвращается в свою комнату, за ним идет Энид, замыкает шествие догнавший их Стив.

Пол. Я н-немного полежу.

Энид. Полежи. Все пройдет. Мне нужен совет. Какое из них надеть?

Пол. К-красное. (Ложится на кровать.)

Энид вешает бежевое платье на стул. Стив подносит Полу корзинку с крекерами, тот отказывается. Стив садится на пол.

Энид. Я тоже так думаю. Тысячу лет не надевала это платье. (Кладет бусы рядом с приемником на сундук.) Думаю, последний раз оно было на мне в тот вечер, когда нас с Кэрол Чейзен похитили.

Стив. Мне помнится другое.

Энид (снимает халат). Ерунда. Можешь спросить Кэрол Чейзен, если знаешь, где ее теперь найти… Куда все пропали? Кажется, я слышала, что она вышла замуж за владельца похоронного бюро. Даже не одного бюро, а целой сети. (Надевает платье.) Словом, мешок с деньгами. Но я бы и за миллион не поменялась с ней местами… А тогда мы познакомились с двумя молодыми людьми, их звали Нэт и Джек, приятные юноши… думаю, он были моложе нас…

Стив. Да, слышал я это не раз…

Энид (застегивает платье). Мы познакомились с ними, когда были на Кони-Айленд и катались на Колесе Ферриса. Они пригласили нас проехаться с ними на автомобиле. Кэрол испугалась, а я сказала: «Конечно, мальчики. Никаких проблем». Мы ехали в машине, болтая о том о сем, и вдруг натолкнулись на полицейский патруль, и тут мой парень — ну, прямо, как в кино — мигом выхватывает из-под сиденья заряженный пистолет и шепчет нам с Кэрол, чтобы мы пригнулись, потому что может быть стрельба. Ну и дела, я чуть сознания не лишилась…

Стив. А в прошлый раз ты говорила, что пистолет был у дружка Кэрол.

Энид. Нет, у моего. Я точно помню.

Стив. А почему ты думаешь, что пистолет был заряжен?

Энид. Поверь мне — был. (Берет с сундука бусы. Присаживается на кровать к Полу, чтобы тот застегнул их.) Короче говоря, ничего не случилось. Мы попросили ребят отвезти нас обратно, они так и сделали, но перед тем, как отъехать, тот кто ухаживал за мной, наклонился и поцеловал меня. Кэрол чуть не лопнула от зависти. А я не возражала. Еще бы! Ведь меня поцеловал тот, кто не в ладах с законом, поцеловал перед тем, как навсегда пропасть в ночи… Поцелуй разбойника!

Стив. Откуда такой приятный запах?

Энид. Это мои духи. Только говорят аромат, а не запах — учти! Хотя они не из дорогих — всего пять долларов флакон… Стив, надень галстук.

Пол (садится). Уф…

Энид. Что еще?

Пол. У меня что-то с желудком. Боюсь, в-вырвет…

Энид. Прямо сейчас?

Пол. Н-нужно расстегнуть рубашку…

Энид. Хорошо, хорошо, только не сомни. Если бы ты поел…

Пол. И все тело чешется…

Энид. Ложись и успокойся. Господи, ну и руки у тебя… прямо ледяные.

Пол. Почему бы не попросить его зайти в другой раз?

В дверь звонят.

Энид. Почему? Да потому. (Берет со стула платье.) Приведи себя в порядок, а я пошла открывать. И помни, я намерена гордиться тобой. (Открывает дверь ванной, швыряет туда одежду, закрывает дверь, берет забытый бокал, торопливо относит его на кухню и спешит открыть входную дверь.)

На пороге — Джерри Уэкслер. Пол бежит в ванную — его тошнит.

А, это вы, мистер Уэкслер. Входите, пожалуйста.

Мистер Джерри Уэкслер входит.

Джерри. Я не рано?





Энид. Конечно, нет. Мы не придаем значение пустым формальностям.

Джерри. Мы рано отобедали — Энн немного устала.

Энид. Ваша сестра — замечательная женщина… Садитесь, пожалуйста, и чувствуйте себя, как дома.

Джерри. Спасибо. (Садится на диван.)

Энид. Беседовать с ней — одно удовольствие: ни о ком ничего дурного не скажет и никогда — ни слова жалобы на судьбу.

Джерри. Да, это так…

Энид. А сколько людей, стоит им захромать или артрит прихватит, начинают жаловаться на судьбу и заставляют всех крутиться вокруг них.

Джерри. Энн другая.

Энид. Еще бы! Когда смотришь на некоторых больных людей, видишь только то, что они калеки, а с ней этого даже не замечаешь. Я ей так и сказала.

Джерри. Верно. А ведь ее правая нога значительно короче левой.

Энид. Что вам предложить? Кофе? Чай? Или что-нибудь покрепче?

Джерри. Стакан молока, если можно.

Энид. Молока? У вас что, язва? Ха, ха…

Джерри. По правде говоря, да.

Энид. О, простите… я так глупо пошутила. Надеюсь, вы не обиделись?

Джерри. Да нет. Тем более, что язвочка совсем маленькая, с булавочную головку. Но когда съем что-то не то, знаете… Энн ведь не может долго стоять у плиты.

Энид. Понимаю… (Кричит в сторону комнаты мальчиков.) Пол!

Джерри. У вас здесь очень мило.

Энид. Говорят, у меня дизайнерские способности. Жаль, что средств маловато. Но больше всего я жалею, что не реализовала свою мечту и не стала танцовщицей.

Джерри. Что вы говорите?

Энид. Я неплохо танцевала. Правда, это было сто лет в обед — вот когда… Пол!

Джерри. У вас и сложение подходящее.

Энид. Правда? Вам можно верить — у вас глаз профессионала.

Стив тем временем выходит из ванной, идет к своему письменному столу и роется в нем.

Так я несу вам кофе?

Джерри. Нет, молока, пожалуйста.

Энид. Да, конечно, помню. Маленькая такая язвочка… Пол! Стив!

Стив (выходит в гостиную). Что?

Энид. Стив, поздоровайся с мистером Уэкслером. Мистер Уэкслер, это Стив, мой младшенький.

Стив. Здравствуйте.

Джерри. Добрый день.

Энид. Принеси мистеру Уэкслеру стакан молока.

Стив. Хорошо (Идет в кухню к холодильнику за молоком.)

Из ванной выходит Пол и останавливается у двери, подслушивая, что происходит в гостиной.

Энид. Когда я сказала Полу, что вы зайдете, он прыгал до потолка от радости. Мальчик бредит шоу-бизнесом.

Пол в ярости хлопает дверью.

(Понимает, что он все слышит.) И мечтает познакомиться с одним из величайших театральных агентов…

Джерри. Я менеджер — не агент.

Энид. А разве есть разница? Простите мое невежество.

Джерри. Наши услуги более личного свойства. Мы не просто нанимаем людей — мы открываем новые таланты. Работаем с ними… Находим юное дарование и доводим до совершенства.

Стив возвращается со стаканом молока из кухни.

Стив (передавая Джерри молоко). Вот, пожалуйста.