Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 15



(Тоже заходит в их комнату, смотрит, как Пол тасует карты.) У него замечательно получается. (Кричит сыну.) Не волнуйся, Пол! Во вторник я буду рядом! Я тебя не оставлю! (Продолжает смотреть.) Отлично, Пол! Никто не поймет, что они сшиты!

Действие второе

Перед домом. Входят, держась за руки, Бетти и Макс.

Они увлечены беседой.

Макс. Я говорил с Дэнни Уайтом. Он завязывает здесь с работой и перебирается в Неваду. Можно поехать с ним, Бетти. Там есть работа. У его двоюродного брата там собственная гостиница. Как ты относишься к тому, чтобы махнуть туда?

Бетти. Это было бы чудесно. (Садится.)

Макс. Современный городок, там тепло, и жизнь кипит. (Тоже садится.) Там не соскучишься.

Бетти. Когда ехать, Макс?

Макс. Скоро. Через несколько недель. И к чертям этих кредиторов! Им не отыскать меня на Западе. А если останусь здесь, они никогда не отцепятся. Будут пить кровь до самой смерти.

Бетти. Начнешь все сначала, Макс. У тебя откроется второе дыхание. И я помогу. Я умею работать. Если дела пойдут хорошо, поступлю в школу модельеров.

Макс. У тебя получится! С твоим-то вкусом!

Бетти. Осточертело быть официанткой.

Макс. Понимаешь, бывают такие ситуации, когда оказываешься в ловушке — не скрою, тут есть и моя вина — и все же иногда выпутаться невозможно — что не делай! Время идет, но ничего не меняется, и тогда остается единственное — бежать. Бежать и начинать все сначала — бывают моменты, когда нужно подумать и о себе. Знаешь, Бетти, я никогда не хотел обзаводиться семьей. Потому что всегда понимал, нет во мне этого… только не думай, что я оправдываюсь.

Бетти. Все мы совершаем ошибки.

Макс. Мальчики должны найти свое место в жизни. А я, пока еще есть силы, должен попытаться начать все сначала. (Пытается убедить себя в своей правоте.) Другого пути нет. Это не значит, что я не стану время от времени им писать, особенно если появятся денежки.

Бетти. Давай отпразднуем принятое решение.

Макс. Прости но я гол, как сокол. Хотя опять чуть не выиграл. У меня было триста двадцать пять, а выпало триста восемьдесят восемь.

Бетти. Мне сегодня заплатили. И я хочу угостить тебя хорошей рыбой.

Макс. Нет, не надо.

Бетти. Надо. Пойду переоденусь, а потом мы отправимся к Ланди. Ты ведь любить поразвлечься.

Макс. Бетти, ты лучше всех. Я тебя не достоин.

Целуются.

Надень то синее платье. Ты в нем как куколка.

Уходят.

Бетти (поворачивается, завидев луну). Ты только взгляни, Макс, какая огромная луна!

Энид взбивает подушки в мягком кресле. Стив ставит на стол еду.

Пол в своей комнате завязывает галстук.

Энид. Стив… поставь печенье.

Стив (только что водрузил на кофейный столик пирог с сыром). А ты сказала — пирог с сыром.

Энид. Печенье — тоже, и еще — фрукты.

Стив ставит печенье и фрукты.

Нужно разнообразить стол. И насыпь орешки в вазочку.

Стив (насыпает орехи и возвращается к кофейному столику). Мне тоже переодеться?

Энид. Обязательно. Не выйдешь ведь ты к гостю в домашней одежде. Да вот еще… перелей бренди в графин, пусть думает, что иностранный. (Идет в комнату мальчиков.)

Стив берет бренди с кофейного столика и переливает в графин.

Пол, дай-ка я на тебя взгляну… (Оглядывает его.) Неплохо… (Возвращается в гостиную.)

Пол. Я б-боюсь.

Энид (останавливаясь). Чего?

Пол. Всего. Б-боюсь встречи с мистером Уэкслером.

Энид. Нечего бояться. Мистер Уэкслер — настоящий джентльмен. Поверь, Пол, чем выше поднялся человек, тем он проще и приятнее.

Стив проходит через их общую с Полом комнату и закрывается в ванной.

Пол. П-пусть так, но я все равно т-трясусь от страха…

Энид. Возьми себя в руки.



Пол. Как я в-выгляжу?

Энид. Как красивый молодой человек. Жаль, что не видишь себя со стороны.

Пол. Совсем я н-не красивый. Я урод. Н-ненавижу свое лицо.

Энид. Почему ты так говоришь? Ну что у тебя не так?

Пол. Нос слишком длинный, и м-мой…

Энид. Надень тюрбан.

Пол. Н-нет, мы договорились, что я буду работать без н-него.

Энид. Мы не договаривались.

Пол. Зачем т-ты его купила?

Энид. Он придает тебе шарм. Говорю, надень.

Пол. Эт-то обязательно?

Энид. Да. Не пойму, почему ты так сопротивляешься всем моим попыткам привнести немного тайны в твое представление? (Надевает на голову сына тюрбан.) Ну вот… теперь ты похож на настоящего… гуру.

Пол. Но я не хочу п-походить на гуру.

Энид. А на кого? На обычного юношу в темно-синем костюме? Нет, нужно уметь создавать иллюзию. Великий Пол Поллак! Волшебник не одевается как человек с улицы.

Пол. В т-тюрбане я буду выглядеть по-дурацки.

Энид. Не бойся двигать головой. Забудь, что на ней тюрбан. Походи по комнате, привыкни к нему.

Пол пытается следовать ее совету, но у него плохо получается.

Мне самой нужно пойти одеться — он придет с минуты на минуту. А то примет меня за горничную. (Идет в спальню.)

Стив (выходит из ванной и направляется вслед за Полом в гостиную). Смешно выглядишь в этой штуке.

Пол (глядя в зеркало). Н-ненавижу этот т-тюрбан.

Стив. Оставайся в нем. Так ты похож на фокусников из твоих книжек.

Пол (стоя у столика с реквизитом). Хочешь п-повторить свою роль?

Стив (садясь на диван). Можно. Особенно в фокусе с яйцом. Остальное я хорошо помню.

Пол (достает войлочную сумку и деревянное яйцо). П-помни, я кладу яйцо в сумку, а п-притворяюсь, что п-положит под мышку. Затем п-показываю, что в сумке якобы ничего нет.

Стив. И тут вступаю я.

Пол. П-правильно. Т-ты начинаешь вопить, что видел, как я п-положил яйцо под мышку. Все уже думают, что меня п-поймали с поличным, но тут я п-показываю, что п-под мышкой у меня н-ничего нет. Яйцо оказывается в сумке, а п-публика одурачена. (Чувствуя себя совсем больным, садится рядом со Стивом на диван.)

Стив. Я понял… Что с тобой?

Пол. Все в порядке. Г-голова немного закружилась. (Похлопывает Стива по руке.)

Стив. У тебя руки холодные и мокрые.

Пол. К-который час?

Стив. Не знаю. А ты очень бледный.

Пол. П-правда?

Стив. Да. Бледный, как смерть.

Пол. Я н-не очень хорошо себя чувствую.

Стив. Тебе надо поесть.

Пол. Н-нет. Кусок в горло не лезет.

Стив. Пожуй хоть печенье!

Пол. Да меня от одной мысли о еде т-тошнит!

Стив. Ты сейчас выглядишь, как мистер Хаммерстейн, когда у него случился сердечный приступ в метро.

Входит Энид. У нее в руках два платья на плечиках и нитка жемчуга.

Энид. Мальчики, мне нужен совет.