Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 79

   - Я понимал, что на слово ты мне не поверишь. Тогда, возможно, ты поверишь фактам.

   После этой фразы компьютер выбросил на голографический экран отчет о проверке крови, и Лисе не хотелось читать его, поскольку она уже и так знала, что увидит. От этого ей стало дурно, такой резкий поворот событий не мог оказаться правдой, все было слишком неестественно, непостижимо. Абсурдно!

   - То следящее устройство на твоем клинке было также и прослушивающим, поэтому я знаю, что ты ушла из группировки, чтобы отыскать свою мать. Да, Кая была невероятной женщиной... Я знал только одно, что она ради твоей же безопасности отдала тебя какой-то группе контрабандистов на воспитание. Звучит странно, не стану спорить. Поэтому на протяжении двадцати лет я прилетал в Шаяки в надежде найти тебя, хотя и не зная, кого искать. Но когда я увидел тебя... Твои рыжие волосы, твой взгляд, а также клинок, оставленный от Бешенного Змея... Я понял, что это ты, Лиса ван Реван, ты - моя дочь.

4

Союз

   Погода наконец-то успокоилась, и над горами Барграф вновь раскинулась бесконечная гладь голубого неба. Белоснежные шапки переливались в лучах полуденного солнца подобно россыпи драгоценных камней. С высоты десяти тысячи метров эта картина открывалась Алексею Кольту, сидящему у иллюминатора корабля. Мужчина безмолвно наблюдал за тем, как однообразный, но не менее красивый пейзаж не меняется уже в течение некоторого времени.

   После нескольких дней, проведенных среди холода и снега, Алексей не мог поверить, что он наконец-то возвращается в Столицу, где царила по-настоящему весенняя атмосфера. Подобная погода - явно не его среда обитания, отчего ему становилось не по себе от мысли, что его друг, Марк Турко, проводит здесь большую часть своего времени. Алексей знал его как самого радостного парня, которому должно быть чуждо все пасмурное, холодное и серое. А базу, на которой он заведовал делами, другими словами и не назовешь. Но с другой стороны, за звание капитана можно и простить подобные условия проживания. Наверное.

   Но вот кто действительно вписывался в атмосферу вечного холода и царства зимы, так это генерал-майор Китсу Рейн. Ее непоколебимый характер и вечно серьезное лицо, на котором отражалось чувство открытого превосходства, как нельзя лучше подходили главе Восточного штаба. Алексей мог только посочувствовать Марку, с таким характером как у него весьма трудно ужиться с подобным начальником. Однако удивляло полковника то, что именно Китсу посодействовала повышению парня. Видимо, нужно было назначить кого-нибудь на роль куратора базы, кого не было жалко, а для этого требовался человек, который смог бы командовать армейской единицей превышающей триста человек - как минимум старший лейтенант или капитан.

   - О чем задумались, полковник Кольт?

   Отвлекшись от мыслей, Алексей перевел взгляд к Китсу, сидящей в нескольких метрах от него.

   Поскольку кто-то из беглецов диверсионного отряда сопротивления смог угнать корабль, мужчине оказалось не на чем лететь домой. Эта новость его огорчила в первую очередь из-за того, что придется выслушать дополнительный выговор со стороны генерал-лейтенанта Фарена, которому будет все равно, по чьей вине был украден транспорт. Поэтому Китсу "любезно" согласилась подбросить полковника до Восточного штаба, откуда он сможет без труда добраться до Столицы.

   - Явно не о своей триумфальной победе. - С неким отчаянием в голосе ответил Алексей, на что женщина снисходительно улыбнулась.

   - Вам очень повезло, что вы находитесь под командованием генерал-лейтенанта Фарена. Думаю, он рассудит вас по справедливости.

   "И она туда же" - почувствовав укол злости, отметил про себя Алексей, не переставая дивиться надменности представителей высшего офицерского состава.

   - Я так полагаю, Марка тоже рассудили... по справедливости?

   - Вы переживаете за своего друга? Как благородно. - На губах Китсу играла легкая улыбка, однако глаза ее блестели холодом. - Не волнуйтесь, полковник, капитан Турко ответит за свой провал.

   - Вы же его не запрете на этой базе, генерал-майор?

   - Не зазнавайтесь, полковник, вы говорите с генерал-майором. - С тем же спокойствием предупредила женщина, однако намек был понят. - База продолжит свою работу, как только капитан Турко восстановит ее функциональность. И если вам так интересно, то по завершении работ он вернется обратно в Восточный штаб, отстраненный от должности куратора базы.





   "Браво, парень, тебя еще и понизили" - непроизвольно подумал Алексей, мысленно посочувствовав другу. Но после секундной паузы он уже не так меланхолично отнесся к словам Китсу.

   - Что вы имеете в виду?

   Женщина с сомнением во взгляде посмотрела на собеседника, словно его вопрос застал ее врасплох, вызвав желание сменить тему. Однако она с тем же серьезным выражением лица дополнила ответ:

   - Я благосклонно отношусь к капитану Турко, однако, вероятно, я поспешила с тем, чтобы дать ему такую ответственную должность.

   - Вы хотите его понизить в звании?! - Опешил Алексей, не ожидая такого хода со стороны Китсу.

   - А чему вы так удивляйтесь, полковник? - Полюбопытствовала Китсу. - Это вам не территории, подчиненные Центральному штабу, где нет войны и военных действий. Капитан Турко прекрасно справлялся со своими обязанностями вплоть до того момента, когда пришла пора встретиться с врагом лицом к лицу.

   - Значит, вот как действуют в Восточном штабе? Одна неудача - и человека лишают всего?

   - Алексей... - Понизила голос женщина, смирив собеседника холодным взглядом. - Я прекрасно понимаю, что ты переживаешь за друга, но как капитан он не оправдал себя. До этого он просто контролировал работу базы, что мог делать и в положении звания старшего лейтенанта. Я же решила, что он может достичь большего, поэтому и повысила его в звании.

   - Значит это никак не связано с тем, что он кариец, верно?

   И в этот момент Китсу одарила Алексея таким многозначительным взглядом, что мужчина пожелал выпрыгнуть с корабля без парашюта или другого спасательного снаряжения.

   - Вы блистательно справились со своим заданием, уничтожив транслятор. - Взяв себя в руки, продолжила разговор женщина в привычной для нее манере, поскольку гонор Алексея ей порядком надоел. - Я сначала сомневалась, даже не верила в то, что у вас получится... у вас, полковника из Центрального штаба. Как по мне, так способности офицеров из Столицы не соответствуют их званию. Вы позабыли, что такое война, постоянно отсиживаясь в своих кабинетах, заполняя бумаги и решая вопросы не военного характера. Но Вы, полковник Кольт, меня удивили, отдаю вам должное.

   - Спасибо генерал-лейтенанту, он любит часто высылать меня за пределы Столицы. - Без тени улыбки сообщил Алексей.

   - Возможно, мне стоило взять с него пример в случае с Марком Турко. Парень толковый, но я заперла его в четырех стенах, чему он мог научиться?

   - Ты хоть понимаешь, что только что признала свою вину в том, что произошло? - Вновь позволил себе перейти на "ты" мужчина, но, откинувшись на спинку кресла, он без былого рвения и агрессии продолжил: - Простите меня, генерал-майор, но получается, что из-за ваших ошибок вы хотите понизить в должности Марка.

   Не сразу Китсу нашла, что ответить на такой вердикт, поэтому с минуту молчаливо смотрела в окно, за которым снежные вершины постепенно перетекали в невысокие горы, поросшие густыми лесами.

   - Если бы ты находился под моим командованием, то давно бы занял мое место. - В неком роде эти слова стали для Алексея самым лучим комплементом, какой ему доводилось слышать за всю свою жизнь. Однако радоваться ему пришлось не долго, поскольку отступать в своем решении Китсу явно не была намерена: - Но не вы, полковник, а Марк Турко находится под моим командованием. Поэтому попрошу вас больше не подвергать сомнению мои решения и забывать в такие моменты, что мы вовсе не друзья, а солдаты. Мы с вами прошли через "Ледовый Кулак", только поэтому я вас до сих пор не выкинула с корабля за такую дерзость.