Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 13



— Вставай. Работы у нас много, а времени мало. Кофе будешь? — это Пратт. Он проходит на кухню и достаёт из шкафчика три кружки.

— Валяй, — сажусь на кровати и провожу ладонями по лицу. Вот черти! Поспать точно не дадут. На улице грохнул одиночный выстрел. Это что такое?!

— Не дёргайся, это Карим, — Эндрю выглянул в окно и усмехнулся. — Траву косить пора, вот и развлекается.

Да, траву регулярно скашивают вдоль нашего периметра. В первую очередь, — из-за местных ползучих гадов и ядовитых насекомых, которых здесь предостаточно. Как говорил один местный эскулап: «Каждый укушенный, это прекрасный повод проверить наши противоядия. Или задуматься о создании новых, если пострадавший всё-таки умер». Тварей здесь никто серьёзно не изучал, и сыворотку создали для двух-трёх видов. В общем, — лучше поберечься. Не люблю змей. Ещё со времён службы в Гвиане, — не люблю. Любых. И в виде пресмыкающих, и в человеческом обличье. Хотя, ещё не известно, кто из них опаснее.

Через несколько минут послышались шаги, хрустнули, под подошвами ботинок мелкие камешки и в дверях появился Шайя.

— Видали? — Карим держит на вытянутой руке застреленную змею.

— Хороший экземпляр, — Пратт покосился на трофей, — у этой твари мясо вкусное. На цыплёнка похоже. Если вымочить в белом вине, а потом на запечь на углях.

— Ты умеешь готовить?

— Нет. Лучше ты этим займись, а то консервированная еда уже достала. Тем более, что вино у нас есть.

Карим положил змею на землю, рядом с дверью. Интересный окрас у этой гадины. Светло-коричневый, с пятнами шоколадного оттенка. Они хаотично разбросаны вдоль тела, отчего сходство с камуфляжем поразительное. Будто змею нарядили в пустынный «Chocolate Chip». В траве, такую трудно заметить. Приплюснутая голова, треугольной формы. Точнее не опишу, — её форму немного подпортил Карим. Она вся забрызгана кровью, а посередине зияет рваное пулевое отверстие.

Да, белое вино у нас есть. «Côtes-de-provence». Пять бутылок белого и десять красного, из магазина, который брали штурмом два дня назад. Когда его хозяин узнал, что мы с Каримом из Франции, то чуть не прослезился. Правда, Шайя выдвинул другую версию, — что торговец больше опасался за винный погреб. Как бы там ни было, но подарок мы получили.

Рядом с нашими воротами, подняв клубы пыли, останавливается грузовик. Из кабины легко выпрыгивает женщина. Следом, появляется водитель, который забравшись в кузов, подаёт пассажирке большой, видавший виды, рюкзак и кожаный оружейный чехол.

— Неужели, эта гостья к нам? — дёргает бровью Карим.

— Точно, — подтвердил Эндрю и внимательно посмотрел на прибывшую. Присмотрелся и даже свистнул от удивления. — Мама дорогая! Ну всё, парни, кончилась наша вольная жизнь. Добро пожаловать обратно в армию…

— Если не ошибаюсь, — вспомнив прочитанные ночью досье, — это Анастасия Фёдорова.

— Ты с ней знаком?

— Ещё нет.

— Сейчас подойдёт, — Пратт усмехнулся и отхлебнул кофе, — и спросит: «и где этот…»

— Привет мальчики, — женщина сбросила рюкзак на землю, а сверху пристроила потёртый оружейный чехол, — Эндрю! И ты здесь? Надоело просиживать штаны на форпостах?

— Да, мэм…

— А это, как я понимаю, Поль Нардин и Карим Шайя. Приятно познакомится.

— Вы совершенно правы, мадам.

— Говорят, что когда мистер Карим покинул Базу, Виктор перекрестился и вздохнул с облегчением? Неужели это правда?!

— Никак нет! Это гнусный поклёп! — Карим шутливо склонил голову. — Разве я и Поль похожи на бузотёров и забияк?

— Не знаю, — Анастасия окинула нас оценивающим взглядом и усмехнулась, — посмотрим. И где этот старый развратник Чамберс?

— Там, — одновременно сказали Эндрю и Шайя, показывая в разные стороны. Я решил ничего не показывать, чтобы выглядеть немного поумнее, чем эти два, хлопающих глазами, идиота.

— Спасибо, — она улыбнулась, — очень информативно.

Анастасия Фёдорова, — я мысленно пролистал досье. — Тридцать девять лет. Вдова. Детей нет. Геолог с большим опытом полевой работы. Выпускница Ленинградского горного института. В Новом мире оказалась год назад. За плечами одна экспедиция с Джеком Чамберсом. Нашла уголь неподалёку от форта Линкольн. В чехле, если вкусы не изменились, охотничье ружьё МЦ-6, двенадцатого калибра. Хороший стрелок.



Выглядела, надо заметить, Анастасия прекрасно. Высокая, с хорошей фигурой. Красивая линия бёдер. Шатенка, с коротко подстриженными волосами. Карие глаза смотрели на собеседника внимательно, но с небольшой иронией. Движения сильные и плавные, как у пантеры. Она похожа на Фанни Ардан, если вспомнить её роль в фильме «Соседка» и учесть разницу в возрасте. Одета в синие джинсы, высокие рыжие берцы и клетчатую рубашку. На поясе кобура. Вот это да! У неё Люгер Парабеллум. Интересный выбор.

Спустя несколько минут, примчался Чамберс и похитил мадам Фёдорову. Он шёл навстречу, широко раскинув руки и светился такой улыбкой, будто ему премию выдали. Представил новую коллегу, и разогнал по местам — работать. По специальности, конечно. Очередную машину разгружать.

Весь день мы пахали, как проклятые. Карим тихо матерился, косясь в сторону соседнего с нашим вагончика.

— Оставь, Карим! Это безнадёжно! — Эндрю устало опустил ящик на пол и вытер лицо шейным платком. — Она не женщина, а кремень! Побереги свой пыл для других!

— Это почему?

— Ты знаешь не хуже меня, — я вытащил из кармана сигареты и уселся на пороге ангара.

— Однажды, — Пратт крякнул и опустился на землю рядом со мной, — в одном из баров Порто-Франко, когда она с подругами праздновала чей-то день рождения, к ней прицепились два пьяных мужика. Не знаю, что они ей сказали, но один сделал большую ошибку.

— Зажал в угол?

— Нет. Хлопнул по заднице и сказал какую-то вульгарную пошлость. Причём сделал это неприлично грубо.

— Неприлично сказал или неприлично хлопнул? — попытался уточнить Шайя.

— А тебе не всё равно? — спросил я. — И что? Она его пристрелила?

— Врезала по яйцам. Два раза. С толком, чувством и расстановкой. А второму, который полез на выручку своего приятеля, выбила несколько зубов. Бутылкой из под шампанского.

— Эх, какая женщина! — вздохнул Карим. Не найдя слов, для определения, помахал перед лицом пальцами, сложенными щепотью и вздохнул ещё раз. Да, старине Шайя всегда нравились уверенные в себе женщины. Потом он махнул рукой и ушёл обратно в ангар. Правильно. Физическая работа успокаивает.

Когда мы закончили дневные дела и выстроились в очередь перед душевой, послышался рык Чамберса. Он грубо выругался, швырнул что-то тяжёлое и выбежал из вагончика.

— Подъём парни! У нас проблемы.

— Что случилось, Легенда? Рино опять украл твой ужин?

— Расскажу по дороге. Собирайтесь.

— Собираться, это как? Воевать или так, прогуляться? Ты можешь толком объяснить?

— У нас мало времени, Поль! Нападение на конвой. В жёлтой зоне Порто-Франко.

— Джек, вали шутить в другое место. Конвой придёт только завтра.

— А я не шучу, сержант! Там что-то изменилось и они вышли сегодня утром.

— Твою мать…

Через несколько секунд, мы, похватав оружие и разгрузки, заваливаемся в джип. Эндрю, выскочивший из душа, даже вытереться не успел. Хорошо, что одежду не забыл. А то, что мокрый это ничего. Даже хорошо. Жарко не будет.

Не помню, упоминал ли я, что Порто-Франко, вместе с окрестностями, разделён на зоны, в зависимости от степени опасности. Зелёная зона, — самая тихая. Это центр и жилые районы, где стрельба, если и случается, то довольно редко. Желтая, — это районы, прилегающие к порту, грузовому терминалу и его окрестностям. Красная зона, — самая опасная. Риск нарваться на неприятности приближается к ста процентам. Это хищники, бандиты, и сама природа Нового мира, которая легко переводит живого человека в состояние трупа.

— Джек, какое нападение? У них, вместо охраны, целая рота!

— Что-то изменилось и роту отправят завтра. Вроде ничего страшного, конвой отбился. Даже пленных взяли. Они сейчас на окраине Порто-Франко, на южном блокпосте. Со мной связался Билл Тернер. Просил прибыть как можно скорее.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.