Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 82

— Следуйте за мной, их величества ждут, — с поклоном произнес слуга и повел их дальше коридорами и гостиными.

Юная леди Сапфир слегка оробела, испытывая сильное желание вцепиться в ладонь отца, как раньше в детстве, но усилием воли Юффиль взяла себя в руки. От драконицы пришла мягкая, теплая волна, и нервозность девушки почти утихла — Ручеек послала благодарность своему зверю за поддержку. Леди Мерита, заметив волнение дочери, ободряюще ей улыбнулась.

— Милая, все будет хорошо, — шепнула герцогиня.

Юффиль согласно наклонила голову и улыбнулась в ответ уголком губ.

Они прошли еще несколько гостиных, и слуга остановился перед распахнутыми дверьми, за которыми находилась небольшая уютная столовая, оформленная в золотисто-белых тонах.

— Ваше величество, герцог де Фродан с семьей, — с поклоном доложил он и отступил в сторону, пропуская гостей.

Отец шагнул первым вместе со старшим братом, поклонился, и Юффи присела в реверансе вместе с матерью и сестрой, опустив взгляд в пол.

— Доброго дня, герцог, — произнес глубокий звучный голос, от которого у Юффили совершенно неожиданно мурашки пробежали вдоль позвоночника. — Рад видеть вас и вашу семью. Присаживайтесь, прошу вас.

Юффи, покосившись на мать, последовала ее примеру и выпрямилась, со сдержанным любопытством посмотрев, наконец, на хозяина покоев и правителя Димарии, его величество короля Рэйгера, самого сильного мага королевства. Виконтесса замерла, не в силах отвести глаз, попав в плен пристального, пронизывающего взгляда, который, казалось, доставал до самого дна ее затрепетавшей вдруг души. Юффи с удивлением отметила необычный цвет радужки — она переливалась, как поверхность мыльного пузыря, разводы медленно двигались, завораживая, утягивая вглубь…

— Позвольте представить, ваше величество, моя младшая дочь Юффиль, — отец посторонился. — Она на выходные приехала из пансиона.

— Добро пожаловать, миледи, — тем же голосом произнес король, подошел к ней и…

«Руку протяни!» — раздалось в сознании шипение Лазурки. Юффи опомнилась, мысленно ахнула: она чуть не забыла о правилах вежливости! Девушка поспешно вытянула ладонь, король коснулся чуть дрогнувших пальчиков и поднес их к губам. Нет, искры не брызнули во все стороны, гром не ударил, и Юффиль не упала в обморок, слава богам. Всего лишь вдоль позвоночника тонкой змейкой спустились мурашки. Рэйгер сразу отпустил ее ладонь и поздоровался с матерью и сестрой, а Юффи все еще чувствовала прикосновение, пальцы покалывало. Она отвела взгляд и украдкой спрятала руку в складках платья, ощущая, как гулко бьется в груди сердце.

Наконец все расселись за овальным столом, и Юффиль получила возможность рассмотреть супругу Рэйгера, королеву Аларту. Все лучше, чем коситься на короля, один взгляд на которого усиливал волнение девушки в разы. Виконтесса посмотрела на Аларту… и едва не удержала возглас удивления: вокруг королевы разливалось неяркое радужное сияние, и к ауре оно не имело никакого отношения. Кроме того, в какой-то момент Юффили почудилось, что Аларта выглядит далеко не так хорошо, как казалось. Бледное лицо, тени под глазами, устало опущенные уголки губ и тусклые волосы. Юная леди Сапфир моргнула, и видение пропало, внешность королевы стала обычной, без признаков болезни. Ровный, здоровый цвет кожи, никаких синяков, мягкая улыбка и блеск в глазах.

— Рада видеть вас, милорды, миледи, — нежным голосом поздоровалась Аларта.

«Лазурная, что это такое?» — послала Юффи мысль драконице. Сияние не пропадало, хотя сделалось заметно светлее, прозрачнее. И внешность… Виконтесса де Фродан прикрыла глаза, поглядывая на ее величество сквозь ресницы. Да, определенно, на Аларту наложили сложную иллюзию, через которую то и дело на несколько мгновений проступало настоящее лицо. «Не знаю, — протянула Лазурная. — Я с таким не сталкивалась… Разновидность магии?»

— Леди Юффиль, все в порядке? — вырвал ее из задумчивости голос короля.

Едва заметно вздрогнув, девушка поспешно перевела взгляд на него и даже смогла ответить нормальным тоном:



— Да, ваше величество. — Юффи улыбнулась и опустила глаза в тарелку.

Больше до конца обеда она не рисковала снова смотреть на королеву. Девушке показалось, король что-то заметил на ее лице, слишком уж внимательным был его взгляд… И виконтесса приняла участие в непринужденной беседе, вовремя вставляя необходимые фразы, но при этом мысли ее были далеко. Краем глаза Юффи нет-нет да и ловила странное радужное мерцание вокруг королевы, и любопытство зудело, не давало покоя, а спросить было не у кого. Разве что у отца, когда они придут домой? Вдруг это что-то важное, о чем должен знать его величество? Сохранять видимое спокойствие юной виконтессе помогала только приобретенная за время учебы в пансионе выдержка и умение держать лицо. Даже когда к ней несколько раз обратился Рэйгер с вежливыми вопросами об учебе и дальнейших планах, Юффиль сумела ответить на них внятно и без дрожи в голосе. Этому тоже учили, поддерживать беседу, когда голова занята другим.

Король Рэйгер. Юффи вскоре отвлеклась от ее величества, тем более что та почти не принимала участия в беседе. А вот правитель Димарии вызывал у виконтессы непонятные чувства. Его лицо с вежливой улыбкой притягивало взгляд, негромкий, бархатистый тембр голоса затрагивал струнки в душе, и Юффи чувствовала странное замешательство, когда украдкой косилась на Рэйгера. До сих пор ни один мужчина так не волновал ее сердечко, хотя на тех приемах, где она уже бывала, молодые люди оказывали ей знаки внимания. Однако здесь все внимание короля доставалось его супруге. Все в Димарии знали, как трепетно он относится к Аларте, как нежно любит жену. И она ждала ребенка, наследника. Поэтому Юффиль и на Рэйгера старалась пореже смотреть, и в конце концов девушка уже стала мечтать, чтобы обед поскорее закончился. Хорошо, никто вроде не заметил ее нервозности.

— Что ж, приятно было видеть вас, лорд Анво, — Рэйгер тепло попрощался с де Фроданом, одним из своих советников — герцог отвечал за морскую торговлю. — И вашу семью тоже.

— Благодарю, ваше величество, — склонил голову лорд Сапфир. — Рад был встрече.

Когда они покинули личные покои Рэйгера, Юффиль едва сдержала облегченный вздох.

— Милая, ты была молодец, — обратилась к ней мать, когда они немного удалились от дверей; той странной женщины, которая так не понравилась Юффили, уже не было, к облегчению девушки.

Виконтесса храбро улыбнулась родительнице, перевела взгляд на кучку придворных… И чуть не споткнулась: вокруг нескольких из них она увидела похожее свечение, как у королевы, только не радужное, а голубое, красное, зеленое, коричневое, оранжевое… «Под цвет камней их родов, — озадаченно прокомментировала Лазурная. — Ручеек, я не понимаю, что происходит!»

— Я тоже, — едва слышно пробормотала донельзя удивленная девушка.

— Что ты сказала, Юффи? — У ее матери оказался чуткий слух, но ответить виконтесса не успела.

— О, лорд де Фродан! Счастлив видеть, — раздался радостный голос, и рядом с ними остановился мужчина средних лет, приятной наружности, с яркими синими глазами.

«Придворный маг из Сапфиров», — уверенно определила Лазурная. Юффиль слышала о графе Лиори де Эйно и с любопытством глянула на него, отметив обаятельную улыбку и симпатичное подвижное лицо. Одет граф был довольно скромно для придворного — простой камзол под цвет глаз украшала только узкая серебристая лента по краю рукавов и воротника, и на рубашке красовалась булавка с крупным сапфиром.

— Добрый день, Лиори, — Анво тепло улыбнулся в ответ и пожал протянутую руку. — С моей женой с старшими детьми вы уже знакомы, а это моя младшенькая, Юффиль. — Герцог посмотрел на дочь.

Она, как воспитанная барышня, присела в реверансе и наклонила голову.

— Здравствуйте, милорд, — произнесла девушка.

А когда выпрямилась и снова посмотрела на графа, то заметила вокруг него такое же неяркое сияние чистого синего цвета, под цвет камня на булавке.