Страница 7 из 12
Я же… ну, собственно, иду. За ним, за моим несносным сероглазым мужчиной. Всё такая же красная и очень-очень счастливая.
Иду, и отдельно радуюсь тому факту, что никто меня в этой ситуации не подкалывает. Что наш магически одарённый друг остаться в особняке не пожелал, а уехал-таки к себе. Впрочем, повод для шпилек эта ехидна всё равно найдёт, но это случится не раньше, чем завтра утром. То есть у нас есть несколько часов до заката и целая ночь на то, чтобы отдохнуть от шутника.
Идём! Поднимаемся на третий этаж, проходим знакомым коридором и останавливаемся у не менее знакомой двери.
Сколько раз я стояла тут в образе карликового дракона? Сколько раз задирала голову, чтобы взглянуть на Дантоса и сказать:
— Ву-у-у! — В смысле: чего тормозишь? Открывай давай!
А теперь…
— Ну что, войдём? — спрашивает герцог Кернский. — Или сперва твои покои посмотрим?
Дан кивает на соседнюю дверь, а я, невзирая на желание казаться приличной, отрицательно качаю головой и смело берусь за медную ручку. По доброй традиции не вхожу, а прямо-таки вваливаюсь в гостиную, делаю несколько шагов и замираю, услышав, как щёлкнул язычок замка, как с тихим стуком закрылся засов.
Ещё миг, и мой шарф летит в сторону, а шеи касаются умопомрачительно горячие губы. Кажется, сейчас мне будут показывать спальню. Так-так-так!
Быть драконом — это чудесно! Ведь у драконов есть острые зубки, не менее острые когти, прочная чешуя, гребень, крылья, и он — мощный и невероятно красивый хвост!
А ещё драконы быстрые, ловкие и умелые. Они чуют и добычу, и неприятеля на большом расстоянии. Не боятся жары и холода. Умеют видеть скрытое и плеваться огнём.
Ну и главное: несмотря на довольно скудную мимику, драконы бесконечно обаятельны! И в том числе благодаря этому, им позволяется то, что вряд ли простится человеку. Впрочем…
Впрочем, быть человеком тоже неплохо. Особенно в некоторые моменты жизни.
Увы, но драконья чешуя не способна передать и десятой доли тех ощущений, которые передаёт человеческая кожа. Драконьи лапки никак не могут скользить по мужской груди, а зубастая пасть совершенно не предназначена для поцелуев. Будучи драконом невозможно оценить всё волшебство жара, который настигает в момент близости. Упоительную прохладу атласных простыней оценить тоже невозможно.
Так что… да! Да, быть драконом чудесно, но возможность быть человеком не менее ценна. Здесь и сейчас я искренне радовалась тому, что, покинув Керн, сменила форму. Что приехала в столицу в облике леди Астрид. Что вошла в особняк женщиной, а не… золотым толстопопиком.
Герцог Кернский тоже радовался, причём настолько искренне, что хотелось стукнуть его чем-нибудь тяжелым. И, безусловно, готовился пользоваться моментом по полной программе.
Едва мы закончили «осмотр спальни», и немного от этой поистине интересной «экскурсии» отдохнули, их светлость распорядился касательно ужина, а сам повёл меня в соседние покои. Тоже на экскурсию, но другого, менее волнующего рода.
Дантос лично продемонстрировал комнаты, в которых мне предстояло жить, я же с удивлением обнаружила — несмотря на то, что в своё время изучала особняк вполне тщательно, в этих покоях никогда не бывала. Как так получилось? Нет, не знаю.
Покои точно предназначались жене, но оказались скромнее и меньше герцогских. Однако эта скромность создавала дополнительный уют, а отсутствие личного бассейна дарило отличный повод чаще заглядывать в соседние апартаменты.
И хотя мне повод не требовался, к сведению эту ситуацию приняла. И усмехнулась! А Дантос…
— Да, я уже понял, что ты жить без бассейна не можешь.
— Так давай поменяемся? — предложила я.
А в ответ услышала хитрое:
— Нет, малышка. Прости, но поменяться не получится. Я ни за что не откажусь от возможности наблюдать тебя в своей ванной.
Интонация была совершенно кошачьей, и я, не выдержав, фыркнула.
— Слуги будут в ужасе, — сообщила после паузы.
— Думаешь? — отозвался герцог Кернский, чтобы через миг тоже фыркнуть и, притянув меня ближе, наклониться к губам.
Вопрос реакции слуг был, разумеется, риторическим. После того, как мы уединились средь бела дня, иллюзий касательно наших отношений остаться не могло. Впрочем, иллюзии исключались с самого начала — ну какая приличная молодая леди станет путешествовать в сопровождении мужчин? А потом ещё остановится в особняке одного из них? Причём одна, без умудренной опытом и годами компаньонки?
Вот только убиваться по поводу своей «распущенности» я не желала. Заморачиваться на реакции слуг — тоже. Здесь и сейчас я предпочитала наслаждаться моментом. Хотя один требующий пристального внимания конспиративный элемент всё-таки имелся.
Чемоданы! Их собирала Полли, причём с учётом того, что из Керна выезжает не леди, а дракон. В результате, мои вещи были уложены в чемоданы их светлости. Два чемодана оказались полностью «женскими», и именно их в дороге выдавали за мои, а третий получился общим.
По велению Дана, сейчас этот общий чемодан сюда, в предназначенные для меня комнаты доставили. Его требовалось разобрать до того, как какая-нибудь горничная решит помочь и обнаружит вопиющую странность в виде мужских штанов в женском белье.
Так что, насладившись поцелуем, я из объятий герцога Кернского вывернулась.
— Дай мне час, — сказала хрипло.
Дантос нарочито тяжело вздохнул, подарил подчёркнуто печальный взгляд и подчинился. А через час вернулся, чтобы забрать свою одежду, а заодно сообщить, что ужин готов.
К этому моменту я успела и вещи в гардеробную переложить, и переодеться, и даже волосы в порядок привести. Оставалась малость — подхватить с кровати лёгкий шарф и повязать на шею, дабы закрыть шрамы.
Вот после этого мы отправились ужинать! А заодно давать прислуге новые поводы для сплетен.
В чём заключались эти поводы? Ну… просто количество внимания, которое уделял мне герцог Кернский, ни в какие светские рамки не укладывалось. Добавить к этому взгляды и бесчисленные прикосновения, и картинка совсем невероятной становится.
Дан не скрывал, что влюблён, и это его отношение настолько кружило голову, что я тоже об осторожности забывала. Я пьянела без вина и плавилась в лучах счастья. И мне было совершенно плевать, что подумают окружающие, и какие слухи в итоге поползут.
Но когда ужин закончился, а мы переместились в одну из гостиных, дабы выпить чаю у камина, моё опьянение отступило, причём стремительно. Просто Дантос, кроме прочего, захватил в гостиную амулет связи — тот, который для общения с императорской канцелярией предназначен.
Он активировал амулет, сообщил одному из секретарей, что находится в столице, а спустя несколько минут амулет снова ожил. И на связь вышел не кто-нибудь, а их величество Роналкор!
— Дантос, ты действительно в столице? — Голос императора прозвучал басисто и весело, но толика удивления в нём тоже промелькнула. — А я думал, что тебя раньше середины весны не ждать.
— Я тоже так думал, — отозвался герцог Кернский улыбнувшись. — Но обстоятельства немного изменились.
— Что стряслось? — не преминул поинтересоваться монарх.
— Да так, небольшая, но довольно интересная заварушка. Вернон, насколько мне известно, как раз отчёт по этому вопросу готовит.
— Отчёт?
— Да. Причём лично для тебя.
Повисла пауза. Роналкор находился далеко, так что чувствовать его эмоция я не могла. Но точно знала — император удивлён. Просто личные отчёты не каждый день пишутся.
Я, признаться, тоже удивилась. Ведь когда в фамильном склепе обнаружился труп Ласта, а заодно план императорского дворца и слепок ауры главного хранителя, Дантос порывался немедленно обо всём доложить. Мне даже отговаривать пришлось, а тут…
— Всё настолько серьёзно? — вновь подал голос Роналкор.
— Да. И доверить эти новости почте я не решился.
Новая пауза была длинней и в ней чувствовалось напряжение. Но допроса, который прямо-таки напрашивался, не последовало. Вместо этого, их величество проворчал: