Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 118 из 153

— Что это? — спросил Олег, снимая наушники. Странно-безжалостный ритм, контрастировавший со словами песни, все еще звучал в ушах; Олег чувствовал нечто вроде легкого опьянения и в то же время — готовность кинуть­ся в любую, саму проигрышную схватку. — Классная вещь.

— «Уличный полк», — пояснил Йерикка, — музыкальная группа, запрещенная данванами. А диск я тоже взял у Ревка... Знаешь, почему я ее слушаю?

— Догадываюсь, — Олег протянул наушники другу. — Ты думаешь, что сегод­ня ночью мы умрем. Верно?

Йерикка потер ногу о ногу и улыбнулся углом рта:

— Да нет... Не исключено, что мы еще поживем.

— Ты что-то придумал? — после короткого молчания спросил Олег, играя камешком, подобранным у ног.

— Придумал, — согласился Йерикка, — хотя не исключено, что это просто более быстрый путь к смерти. Потому я и слушаю эту песню...

— Ну, тоже неплохо, — ответил Олег. Мальчишки посмотрели друг на друга и засмеялись невеселым смехом, но от души.

По склону защёлкали камешки. Точным прыжком Гоймир преодолел сажень с лишком отвесной скалы и встал, прислонившись к ней плечом.

— Говорил ты, что на ум тебе что-то пришло? — с ходу взял он быка за ро­га.

— Да, — Йерикка провел ладонью по щеке.

— Рассказывай, — Гоймир поставил к ноге меч и положил забинтованную ла­донь на узорчатое яблоко рукояти. — Хоть я и не вижу, что тут можно придумать-то?

Йерикка внимательно посмотрел на Гоймира, на его суровое, неулыбчи­вое лицо:

— А ты очень изменился, — медленно сказал рыжий горец. Гоймир повел плечом:

— Про что ты?

— Раньше ты не смотрел на веши так серьезно. Может, потому и опасности не были такими серьезными, а?

— На мой вид ЭТО дело насквозь серьезное, как ни верти, — возразил Гоймир. — Часом мы и услышим, как Желя наша кричит...

— Она охрипнет, прежде чем до нас докричится, — кощунственно ответил Йерикка.

— Да что тут выдумать можно?! — Гоймир пристукнул мечом о камень. — Нет чести — под обстрелом лечь. По-ночь выйдем из убежищ, окружим врага, да и бросимся с боевым кличем. Одно убьют нас, да и мы с собой много кого при­хватим.

— Неплохо, — одобрил Олег, — а главное очень красиво. И глупо до невозмо­жности.

— А то ли сказал кто что? — не глядя в его сторону, осведомился Гоймир.

— Вообще-то — совершенную правду кто-то сказал, — невозмутимо подтвер­дил Йерикка. — Такие вести следует приберегать на крайний случай.

— То — не край? — изумился искренне Гоймир.

— Ты очень догадлив... — Йерикка устроился удобнее. — Самое для нас опасное — орудия. Может быть — единственно опасное. Если их выведем из строя — а достаточно снять замки — дадим себе еще сколько-то времени.

Гоймир задумался. Может, он и изменился, но медленней соображать не стал.





— Прокрасться тайком кладешь?

— Да. Причем не дожидаясь ночи. Сейчас, пока они отдыхают и готовятся!

— Ну и кто пойдёт? — спросил Гоймир. Йерикка промолчал — неподалеку по­слышался звук кувикла, и — показалось — голос Гостимира; лишь через несколько мгновений стало ясно, что поет Мирослав...

— Жребий покажет, — сказал наконец Йерикка.

Йерикка, Олег, Рван, Хмур и Святомир — вот кого выбрал жребий... хотя идти желали все. Было уже около трех дня, но еще оставалось разработать план действий.

— Наступать напрямик, конечно же, безумие, — Йерикка, щурясь, окинул взгля­дом каменистые откосы, поросшие вереском. — Глупо думать, что ОНИ будут изображать убитого хангара из былины... Как бы мы ни ползли — нас обязательно засекут — дальше, ближе, раньше, позже — неважно... Собственно, я вижу лишь один путь.

— Й-ой, нет, — выдохнул Хмур.

— Й-ой, да, — невозмутимо ответил Йерикка, подбрасывая камешек и ударом ладони отправляя его в море.

— Поясните, — потребовал Олег, — не все понимают ваш тайный язык, а мне все-таки тоже интересно, я, как-никак, в этом собираюсь участвовать?

— Да все проще пареной репы, — широко улыбнулся Йерикка. — Мы спускаемся туда, — он показал через плечо большие пальцем на обрыв к морю.

— Й-ой, нет, — повторил Олег слова Хмура, чувствуя, как у него сжимается желудок.

— А то! — жизнерадостно подтвердил Рван. — Йерикка, коли я часом понял — так мы им с потылья вылезем по скалам?!

— Именно, — Йерикка смотрел на всех так, словно разработал и защитил ди­плом в МГУ.

Олег подошел к краю и, заглянув вниз, покачал головой:

— Есть такой комикс. Вы люди культурные, поэтому его не читали. А я цивилизованный — и читал. Он называется «Человек-паук».

— Может, тебя заменить? — подойдя, тихо спросил Йерикка.— Ты не стесняйся, там, — он указал вниз, — любая задержка смертельна для всех. Сам погиб­нешь и нас погубить.

— Спокойно, — заявил Олег, — все, что можете вы, я могу не хуже.

Йерикка легонько толкнул его в плечо:

— Не валяй дурака, лучше подумай еще раз. Не о гордости, а о деле. Сам же смеялся над Гоймиром!

— Со мной все будет в порядке, — отрезал Олег, хотя, если честно, не был в этом уверен. Он даже подумал на миг, что надо бы и впрямь отказаться — для пользы дела! — но тут же упрямо вздернул подбородок: черта с два! Он не струсит и не отступит, и пусть это на самом деле лишь гордость — это ЕГО гордость!

Йерикка, кажется, еще что-то хотел сказать, но смолчал...

...К счастью, горцы были привычны к лазанью по скалам так же, как и горные козлы.

— Даже человек не может создать совершенно гладких стен, — поучал Йерикка, — уж куда старой дуре Природе! Пройти версту по скалам, да еще в ви­ду кораблей — дело нелегкое, но выполнимое... Ну, пошли!